Una moción para prohibir la venta de cerveza fría en las tiendas de la Ciudad de México ha provocado una reacción violenta en todo el país, con usuarios de redes sociales que exclaman #ConLasCervezasNo.
一项禁止在墨西哥城店铺出售冰啤酒的提案在全国引起了剧烈反响,社交网络的用户们在网上通过标签#ConLasCervezasNo抗议,主张不能动这些啤酒。

(图源:东方IC)

 

La doctora Lourdes Paz Reyes propuso la prohibición el miércoles como parte de una iniciativa para reducir el consumo público y de menores de edad, según documentos del parlamento.
根据议会文件,政客Lourdes Paz Reyes博士在周三(24日)提出了这项禁令,这也是减少公众及未成年人酒精消费一系列倡议中的一部分。

 

El objetivo de la moción es limitar la cantidad de bebidas alcohólicas que están "disponibles para un consumo óptimo e inmediato". Eso significa que prohibiría que las tiendas vendan cervezas refrigeradas u otras bebidas con un contenido de alcohol del 7% o menos.
这项提案的目的是限制那些“可供最佳时间和即时饮用”的酒精饮料的数量。这就意味着将禁止在店铺中出售冰啤酒或是度数低于7%的含酒精饮料。

 

Paz Reyes culpó al creciente número de "chelerías", tiendas informales que venden cerveza barata para ser consumida en el lugar. Además de prohibir la venta de bebidas frías, ella quiere que las tiendas pongan carteles que adviertan a los clientes que enfrentarán multas si beben en público.
Paz Reyes指责存在越来越多的不正规流动小摊,那些地方售卖可以当即饮用的便宜啤酒。除了禁止出售冷饮之外,她还想让商铺贴出告示,来提醒消费者们如果在公共场合饮酒将会被罚款。

 

Los usuarios de las redes sociales reaccionaron a sus propuestas con incredulidad. Como un usuario que puso: "Para reducir la obesidad, debemos vender tacos fríos".
社交媒体的用户们不敢相信上述说法,并(在社交媒体上)回应这一提议。比如一个用户发推调侃说:“(照这种提议)为了减少肥胖,我们必须卖凉的tacos了”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!