Dios y las manzanas

上帝和苹果

Encima de la mesa de un merendero infantil, una monja había dejado una fuente grande, con manzanas de color rojo brillante, carnosas y jugosas. Al lado de la fuente, puso la siguiente nota:“Toma solamente una. Recuerda que dios está mirando.” En el otro extremo de la mesa, había otro fuente, llena de galletas de chocolate recién sacadas del horno. Al lado de la fuente había un papelito por un niño pequeño, que en letra cursiva decía:“Toma todas las que quieras. Dios está mirando las manzanas.”

修女放了一个大盘子在儿童餐桌上,盘子里放着一些红彤彤的苹果,个个饱满多汁。在盘子边,修女留了张字条:“一个人只能拿一个。记住上帝正在看着呢。”在餐桌的另一边,还有一个盘子,里面盛满了刚刚烤好的巧克力饼干。在盘子旁边,有个小孩子用歪歪扭扭的字迹也留了张字条:“想要多少尽管拿,上帝正看着苹果那边。”

注释:

merendero    吃午后点心的地方

infantil         儿童的

monja          修女

fuente          盘子

jugoso         多汁的

cursivo         歪歪扭扭的

 

本文摘自《西班牙语趣闻阅读》