2022年3月以来,上海疫情已经持续将近两个月了。本次疫情几乎波及了整个上海市,影响范围空前,每日新增病例触目惊心,上海居民的生存状况牵动着每个人的心。不过这两天看数据,新增已经连日有所下降,希望就在前方了。

(图源:微博)

很多人因为这次疫情被封在了家里,除了小编这样的普通社畜以外,还有大家耳熟能详的明星(比如炸带鱼的彭于晏),以及到上海寻求工作机会的外国友人。最近,一位阿根廷模特就分享了自己在沪的隔离生活。

这位模特的名字是Micaela Tosi,今年21岁,来自门多萨(Mendoza,阿根廷历史名城)。自2020年新冠疫情暴发以来,Micaela曾在阿根廷、英国、法国、意大利、日本和中国等地居住过。2021年11月8日,Micaela第一次来到上海。3个月后,她因为工作的原因需要去深圳将签证续签1个月,结果正好赶上了疫情。

(图源:Instagram@micatosi)

 

El lunes 28 de marzo ya estaba de vuelta en Shanghái. Los habitantes inundaron las calles, colmaron los comercios y se abastecieron de productos básicos. “Esos días fueron un auténtico caos. La gente se levantaba tempranísimo para hacer compras y aprovisionamiento de víveres. Las góndolas estaban vacías. La gente, a diferencia de los argentinos que se llenaban de papel higiénico, se llevaban aceites. Rarísimo”, relata.
3月28日星期一,Micaela终于回到了上海。她发现人们涌上街头采购,商店里挤满了人,大量囤积日常用品。她回忆说:“那段时间非常混乱。人们早上很早就起来购物和备货。货架是空的。不过上海人貌似不像阿根廷人那样爱囤积卫生纸,而是买很多油。这真的很奇怪。”


(图源:Twitter@infobae)

Vio a un hombre cargando una bolsa de verduras, lo detuvo y le preguntó en idioma universal -gestos enfáticos y sobreactuaciones- dónde había comprado los productos. Había salido antes de las seis de la mañana de su casa. Volvió cuatro horas después, provista con agua, frutas, verduras y víveres esenciales. 
一次,Micaela看到一个男人拎着一袋蔬菜,于是她便拦住了他,用国际通用的语言——带有强调性的手势和夸张的表演——问他在哪里买的东西。获得指点后,Micaela在早上不到六点就出门了,四小时后,她带着水、水果、蔬菜和生活必需品回到了家。

(图源:Instagram@micatosi)

Micaela本来计划4月5日回国,但航班在起飞两天前取消。于是索性踏踏实实在家隔离,而正是在这个时候,她收到了政府发放的物资,还感受到了邻居带来的温暖。

Recibió una bolsa sanitaria del gobierno: barbijos, tests de coronavirus y medicamentos antialérgicos. Recibió, también, una sola bolsa de alimentos, cuya distribución depende del administrador del edificio.
Micaela收到了政府发放的医疗用品包裹:口罩、新冠自检试剂盒和一些药品。她还收到了一袋食品,食品如何分配由物业人员决定。

La agencia de modelos para la que trabaja le consiguió un maple de huevos, arroz, brócoli y coliflor. El consulado italiano le proporcionó huevos, verduras que no precisan refrigeración, pescado y pollo. Pero ella, como es vegetariana, no los iba a comer. Fue a ofrecérselo a sus vecinos del 902, una familia de cuatro integrantes.
她工作的模特公司为她准备了一点鸡蛋、大米、西兰花和菜花。意大利领事馆(Micaela也有意大利国籍)为她提供了鸡蛋、不需要冷藏的新鲜蔬菜、鱼和鸡。然而,她是一个素食主义者,所以不打算吃这些肉类。于是她把这些物资送给了住在902号的邻居,一个四口之家。


(图源:Twitter@infobae)

Al día siguiente, acompañado por una bolsa y una carta, obtuvo una respuesta. El mensaje decía: “Querida Mica, soy Wendy del 902. Gracias por el pollo. Te dejo algunas cebollas y papas. Agrego una zanahoria y algunos huevos. Espero que te guste. Te deseo buena salud durante este tiempo especial. Tu vecino, Wendy”.
第二天,Micaela收到了一个袋子和一封信。信中写道:“亲爱的Mica,我是902号的Wendy。谢谢你送的鸡肉。我给了你一些洋葱和土豆。还放了一个胡萝卜和一些鸡蛋。希望你能喜欢。愿你在这个特殊的时期保重身体。你的邻居,Wendy。”(原文是英语)


(图源:Twitter@infobae)

疫情之下的善意和关怀弥足珍贵,Micaela回忆道:“居民的团结超乎我的想象,他们的慷慨让我感到震惊。”(“Me sorprendió la solidaridad de la gente. La generosidad me tiene en shock.”)在她所在的社区,很多邻居担心这位外国模特会遇到困难,纷纷送上暖心的帮助。

Al siguiente día una mujer le regaló una bolsa llena de verduras. Luego preguntó si a alguien le sobraba un poco de sal. Le entregaron un paquete entero. Ella insistió en retribuir el acto regalándole algo que su familia precisara. “Me dijo que no hacía falta, que no era necesario. Me dijo ‘sé que sos extranjera y que este debe ser un momento muy difícil para vos’”, recuerda.
第二天,一个女人给了她一满包蔬菜。然后她询问是否有人有多余的盐,人们给了她一整包。Micaela坚持要送出一些邻居需要的物资以回报他们的善举。“邻居告诉我不用了,不需要。然后和我说:‘我知道你是个外国人,这对你来说一定是个非常艰难的时刻’”,她回忆说。


Micaela接受采访讲述隔离生活
(图源:Instagram@FRANCE 24 Español)

Micaela曾在疫情期间去往很多个国家工作,她认为中国的防疫政策最为严格,也最富成效。尽管归期未定,但Micaela逐渐适应了隔离生活,甚至还开始利用这段时间在家上网课,学习时尚管理方面的知识。现在她每天除了学习、跟着视频做运动保持体型以外,还会看看电视剧和打扫房间。

在得知她的故事之后,很多网友为Micaela送上了暖心祝福:“祝好,希望你早日结束隔离!”

(图源:Instagram@micatosi)

“Mica加油!一切都会过去的!好好照顾自己,希望你和邻居们能继续互帮互助!”

(图源:Instagram@micatosi)

“Mica,我刚刚从收音机里听到了你的新闻。向你送去力量和一个来自阿根廷的拥抱。”


(图源:Instagram@micatosi)

“Mica!!送你一个来自阿根廷门多萨的大大的拥抱!希望你能早日回国或者结束隔离。愿上帝保佑你。”


(图源:Instagram@micatosi)

守望相助,众志成城。在这个特殊时期,小编也希望在每一个默默坚守的普通人的努力下,我们终将同心协力战胜病毒。

 

ref:


ias-de-una-modelo-argentina-en-shanghai/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载