西班牙语有两种种“我爱你”:Te amo 和 Te quiero.那么这两种爱到底有什么区别呢?

看一则对话,我们就可以完全理解这两个的区别了哦~

【对话】

A男:Te quiero mucho.(A:我爱你)

B女:Yo también te quiero.(B:我也爱你啊)

A男:No, quería decir que te amo.(A:不是啦,我是要说,我爱你)

B女:eh...Pero yo a tí solo te quiero como a un amigo.(B:可是我只像朋友一样喜欢你)

真是一个忧伤的故事!看完这个大家应该就理解了两个的区别了吧

【讲解】

Te amo: 我爱你,更多指男女情爱

Te quiero: 我爱你,这个爱范围很广泛,可以用来表达我们对某人的任何一种爱:喜欢、尊重、珍惜、疼惜、想要保护...等等,比如这里的,“我只像朋友,一样喜欢你”。

【扩展延伸】:

另外小编要额外赠送给大家一个短语:echar de menos 表示想念,这个短语西班牙人在表示想念某人的时候会用的更多!比如:Te echo de menos(我很想你)相反,我们熟悉的te quiero没有想念的意思哦~~