Algunos creen que la amistad entre mujeres no existe, mientras otros dudan de la existencia de un lazo similar entre hombres. Seguro que existen ambas, simplemente son un poco diferentes.
有人觉得女人与女人之间的友谊是不存在的,也有人怀疑存在和男人之间相似的纽带。小编认为当然存在啦,只是有一点点不同而已。

Así empieza la amistad.
这样就开启了一段友谊。

¿Cómo los amigos ayudan a elegir la ropa?
朋友如何帮忙挑选衣服?

Quiero comprarme este vestido.¿Qué te parece?
我想买这条裙子,你觉得怎么样?
——太棒了

Quiero comprarme este traje.¿Qué te parece?
我想买这套西服,你觉得咋样?
——好的

Cuando por casualidad se ponen la misma ropa.
当意外撞衫的时候。

¡Somos como gemelas!¿Por qué no me dijiste que te lo ibas a poner?
我们简直像对双胞胎!你为什么不告诉我你要穿什么?

¡Somos hermanos de camisas!
咱们真是哥俩好!

Superan las desgracias juntos.
摊上倒霉事时。

¿Quieres que te preste mi sombrero?
你要不要我把帽子借给你戴?

Oye,¡ tu cabeza parece una olla con tapa!
哈哈哈哈,你的头像个锅盖一样。

Saben todo el uno del otro.
知道对方的全部。

Ayer en el karaoke. ¡Elimínalo!
昨天在卡拉OK拍的照片。 删了它。

Ayer en el karaoke. Jajaja, compártemelo.
昨天在卡拉OK拍的照片。哈哈哈,分享给我。

Solucionan los problemas urgentes.
处理紧急情况。

¿Qué color elijo para la manicura?
做指甲选什么颜色好呢?

¿Qué opinas de la inmortalidad del cangrejo?
你对螃蟹的不死有什么看法?
注:螃蟹是暴雪公司魔兽世界的一位设计师兼发言人,英文名称GhostCrawler,又称鬼蟹。

Se consuelan después de una separación.
分手之后安慰朋友。

Me dejó··· ¡Te llamará!
他离开了我。他会打给你的。

Me dejó···¡Llámala!
她离开了我。打给她啊!

Son así de inseperables.
就这样不分开。

¿Me acompañas al tocador?
你陪我去梳妆台吗?

Al rato regreso. Vale.
我马上回来。好的。

Se preocupan por el peso del otro.
这样关心对方的体重。

¡Soy gorda!¡Claro que no!Pásame tu panecillo.
我好胖啊!哪有!把你的小面包给我。

Se me hace que subí un poco de peso··· ¿Un poco?Mírate en el espejo.
我又胖了一点。一点?你照照镜子。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]