La Policía Nacional y la Guardia Civil se han sumado a una cibercampaña de 25 países organizada por Europol para ayudar a los ciudadanos a proteger sus móviles y tabletas de los ataques de los hackers o piratas informáticos.
为了保护国民的手机、平板不受到黑客和信息盗取者的攻击,国家警察和安保部门已经加入到了一场由欧洲刑警组织发起的欧洲25国网络运动。

Según han informado la Policía y la Guardia Civil, 22 países de la Unión Europea (UE), tres extracomunitarios y dos agencias comunitarias participarán en una campaña que se enmarcará en el Mes de la Seguridad Cibernética. A esta iniciativa se han unido, a su vez, multitud de entidades públicas y privadas concienciadas con los riesgos asociados a la tecnología de la información y la comunicación.
国家警署和国民警卫队声称,22个欧盟国家,三个非欧盟国家和两个社会机构将参与到“网络安全月”来。这次活动联合了众多私人和公众单位,他们都意识到了技术在信息交流中存在的风险。

La iniciativa pretende recordar que el riesgo de software maligno o malware es real y que los criminales cibernéticos también actúan contra los móviles, que pueden no solo piratear para espiar, sino para robar información confidencial e, incluso, dinero.
此次活动主要是提醒大家,受到恶意软件和病毒攻击的风险是真实存在的,针对手机进行的网络犯罪不仅是窥探隐私,而且会盗取私密信息甚至威胁到财产安全。

Así, un conjunto de consejos explicará cómo realizar de forma segura las actividades cotidianas tales como la descarga de aplicaciones, el uso de la banca por Internet, la conexión inalámbrica o cómo evitar convertirse en una víctima.
因此,下面的一系列建议将解释如何安全地进行日常操作,比如如何下载软件,如何使用网上银行,如何使用无线网络,或者是如何避免成为网络犯罪的受害者。

Instalar aplicaciones sólo de fuentes fiables, no pinchar en enlaces ni descargar los adjuntos de correos electrónicos o mensajes de texto no solicitados, ni tampoco realizar compras a través de redes wifi públicas son algunas de las recomendaciones.
建议只安装信任网站的软件,不要随意点击链接、下载电子邮件中的附件或未通过审核的文字,也不要通过公共无线网络进行网购,这些都是可行的建议。

Asimismo, durante esta campaña de sensibilización destacarán las conferencias en centros escolares, talleres educativos y cursos de formación, pruebas en línea y chats en vivo en las redes sociales o ruedas de prensa para informar de las pautas preventivas.
同样地,在这场加强信息安全意识的活动中,将重点在学校、教育研讨会和培训课、在线测试和实时聊天的社交平台,或新闻发布会上汇报预防(信息盗取)的措施。

La Policía y la Guardia Civil difundirán infografías, vídeos y gifs con pautas de prevención a través de Twitter, Facebook, YouTube e Instagram para concienciar de que mediante los dispositivos móviles pueden controlar nuestros movimientos, robar nuestros datos bancarios y acceder a nuestra información personal.
国家警察和国民警卫队通过推特、脸书、YouTube、Instragram上传播预防措施的相关信息图、视频和动图,让我们意识到,通过移动设备可以监督我们的行为,窃取我们的银行数据,访问并获取我们的私人信息。

El Centro Europeo de Seguridad Cibernética de Europol ha desarrollado material desensibilización disponible para su descarga pública en 20 idiomas para ayudar a las personas a proteger mejor sus dispositivos móviles de los delincuentes informáticos.
欧洲刑警组织的网络安全中心已经完善了宣传材料,支持20种语言的下载,帮助人们更好地保护他们的移动设备,远离网络罪犯。

Los cuerpos de seguridad han explicado que los virus móviles han sido objeto de investigaciones en 14 países europeos. Según estos órganos, esta es una clara indicación de que el malware móvil está introduciéndose en el dominio público en lo que respecta tanto a la denuncia como a la investigación criminal proveniente de los ataques en estos últimos años.
安全部队解释说,十四个欧洲国家已经将手机病毒视为研究调查的对象。根据这些机构的报道,明确的迹象表明,手机恶意软件已经进入到这些领域:针对近年来的信息攻击而开展的诉讼和犯罪调查。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本文未经允许请勿轻易转载。[课程推荐]