[课程推荐]昨天的头条,大家看的还开心吗?
在小伙伴们众多的留言评论中,有这样一条引起了西语君的注意!

哎哟,似乎这位童鞋对西语君的表情图库很是好奇啊!

看来大家是想和西语君斗表情包,那西班牙人可就看不下去了!

毕竟西语君听说西班牙人也玩表情包,而且还玩得很6?
意不意外,惊不惊喜!

没错,西班牙人热衷于发表情图片,他们会通过这种方式在社交网络上吐槽生活中的小事,或是表达对一些热们事件的感想。

西班牙人将我们所谓的表情包称之为“meme”,¿Qué es un meme?
Meme这个词最早出现在1976年理查德·道金斯的作品《自私的基因》中,意为“文化传播的单位或是模仿的单位”。如果现在把它放在网络文化这个大环境中,它的定义被解释为:
Una idea que puede evolucionar y que es tremendamente viral y propagable. Un meme no es sólo un muñecote, si no que un meme puede ser un vídeo, una foto, un collage, viñeta, etc.
一个能不断演化的想法,极大程度上能如同病毒一样快速传播。Meme并不仅仅只是个人物形象,它也可以是一段视频、一张照片、一个拼贴画、一个插画等等。
当然网络上最常见的大多一些照片和插画。

那么西班牙人在社交网上最喜欢用的memes有哪些呢?西语君这些天混迹各大社交网络,发现西班牙人爱用的memes分为以下几类:

暴走漫画型
暴漫类型的meme是西班牙人在日常生活中用得最多的,网上的搜索量也非常高,大概是因为这些简单粗暴的表情最能直观地表达情感吧。以下是西班牙人使用频率比较高meme:

El meme OK: representa una aceptación resignada. Un“lo haré porque no me queda más remedio”.
表示无奈的接受,相当于“我这么做是因为没有其他办法”。

El meme cool face: representa la cara de alguien que está gastando una broma o que se cree muy guay (cool) por algo.
表示某人正在讲笑话,并且自认为很酷很牛逼。

El meme Yao Ming: es una expresión equivalente a “me importa un comino”.
姚明的这个表情,它的含义相当于“关我啥事”。(原来姚明的表情包已经火到西班牙了呀2333)

El meme Mentira: representa una situación en la que alguien se niega a aceptar que algo que creía verdadero es mentira.
表示人们拒绝接受某事,并认为其事实是个谎言。

El meme Why not: se usa para decir“¿Por qué no?”en la situación cuando de repende surge la oportunidad.
这个表情用来表示“为什么不呢”,常用于机会突然出现的情况下。

El meme Poker face: significa “cara de poker”ante una situación incómoda o embarazosa.
表示在不舒适或是尴尬的情况下出现的“扑克脸”。

人物或动物型
这些meme通常是给图片里人物或动物的动作、表情等,配上适合一些情境的文字,以表达宣泄作者本人的情感。这里的人物可是是电影角色、漫画形象、网络红人或者各领域的名人。

“有意思,多和我说说!”
图片出自1971年的电影《韦利·旺卡和巧克力厂》。

“是他!”
漫画形象类型的。

“嗨,你说什么?”
“抱歉,我听不懂西语!”
网络红人型的,这类红人通常因为其夸张或是呆萌的表情而被做成meme。

“我很难过,不要和我说话!”

不要啊!!!
以动物的表情为重点的。

热门话题型
这类的meme一般会在某个热点消息出现后迅速被创作和扩散,上面的文字一般是吐槽型或是玩笑性地话语。比如前段时间备受关注的纳达尔法网十冠,和到现在仍火得不要不要的Despacito等。

纳豆!唯一的杀手!

减肥怎么样了?
慢慢来,一步一步_(:ι」∠)_

西班牙人大多喜欢把一些脑洞大开的meme发布在Facebook、Twitter等社交网络上,至于Whatsapp之类的聊天app里还是emoji表情的天下,可能这点是和国内最大的区别吧。

当然,我大天朝的表情包脑洞简直到了不可睥睨的境界,有些西语君光是想想就要被笑死啊!

本内容为沪江西语原创,未经允许,请勿转载!