Las necesidades femeninas al fin han sido escuchadas en el mundo de la tecnología. A falta de mujeres que desarrollen los productos de acuerdo a sus intereses, los nuevos avances tecnológicos se habían olvidado de hacerlo. Sin embargo, la Feria de Electrónica de Consumo (CES) celebrada esta semana en Las Vegas ha demostrado que sí hay un lugar para el género femenino en las nuevas tecnologías. Este evento, que reúne a más de 3.600 compañías dedicadas a la electrónica de consumo, se ha celebrado, un año más, para presentar todo tipo de gadgets diseñados con el fin de mejorar nuestra rutina diaria. Y eso mismo es lo que necesitamos las mujeres: productos útiles que nos hagan la vida más fácil.
女性必不可少的东西终于要和科技来个碰撞了。因为缺乏女性根据自己的兴趣来开发这类产品,新科技也就忘记了这一点。但是,本周在Las Vegas的电子消费博览会(CES)向人们展示了女性方面的新技术。超过3600家电子消费方面的公司参加了这次的展会,这些公司向人们展示了各种用以改善我们日常生活的设计。这也是我们千万女性所需要的:使我们的生活更轻松实用的产品。

Como OMbra, el nuevo sujetador inteligente creado por OMsignal, que no solo protege el pecho durante el ejercicio físico sino que además se encarga de medir el rendimiento de la mujer durante la actividad. También realiza un seguimiento del ritmo cardíaco, las calorías quemadas e incluso de la frecuencia respiratoria, que se puede consultar a través de una app. El producto estará disponible en primavera, aunque ya puede reservarse desde su web.
OMbra是一款新型的职能内衣,由OMsignal设计,这款智能内衣不仅可以在运动时保护胸部,另外还能对女性在运动中的表现进行计算。同样还可以追踪心率,燃烧的卡路里,甚至呼吸的频率,而这些都可以通过一款APP看到。这款内衣预计在春季上市,但是目前可以在其官网上进行预订。

Otra de las aportaciones más novedosas ofrecidas en el CES es el First Response Pregnancy Pro, la prueba de embarazo digital que comunica el resutado a través del smartphone. Y no solo eso, sino que además analiza cuáles son los días más fértiles de la mujer y le ayuda en el proceso. Aunque este producto solo se encuentra disponible en Estados Unidos.

另外一个展会上的创新产品就是智能验孕棒,这款智能的验孕棒可以通过智能手机得到验孕结果。除此之外,它还能分析出那几天最适合受孕。但是这款产品目前只能在美国买到。

Y es que las embarazadas están de suerte, porque con gadgets como la pulsera ReliefBand también se les acabaron las náuseas. Bajo el aspecto de un reloj, este wearable envía pequeños estímulos al sistema nervioso para evitarlas, pudiendo ajustar la intensidad según sea de fuerte el dolor.
它是怀孕的好帮手,因为戴上这个Relifband可以帮助孕妇减少恶心感。这个Relifband很像一块手表,带上它之后,它会根据疼度的频率向我们的神经系统发出脉冲信号,减少孕妇的恶心感。

En defintiva, parece que la industria tecnológica por fin ha dejado de buscar lo que le puede apetecer a una mujer para empezar a investigar qué es lo que realmente necesita. Y aunque aún estamos muy lejos de la igualdad en la tecnología, estos productos demuestran que nuestras necesidades empiezan tener la atención que se merecen.
总之,貌似科技终于可以为我们的女性朋友们的真正所需做点贡献了,但是,在科技方面的平等我们还有很多路要走,这些产品表明我们的需要开始重视我们的需求。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。