Un avión se estrella en el aeropuerto de San Francisco cuando aterrizaba
一架飞机在旧金山机场降落时坠毁

Un avión de la aerolínea Asiana Airlines se ha estrellado esta sábado por la tarde cuando intentaba aterrizar en el aeropuerto Internacional de San Francisco, según la FAA, la Dirección de Aeronáutica Civil de Estados Unidos.Las autoridades han confirmado que hay dos muertos de nacionalidad china.
本周六,一架韩亚航空的飞机在试图降落于旧金山机场的过程中坠毁,消息源于FAA,(美国联邦航空管理局)。当局已经证实,有两名中国籍人员死亡。

Según datos proporcionados por fuentes oficiales en la rueda de prensa que tuvo lugar en el aeropuerto de San Francisco, 181 personas han sido trasladadas a hospitales de los alrededores de la bahía de la ciudad, y 49 padecen heridas graves.
据在旧金山机场召开的这场新闻发布会报道,已有181人被送往附近海湾的医院进行救治,有49名人员受了重伤。

Cinco continúan ingresadas en condiciones criticas en el Hospital General de San Francisco. Ocho son adultos, entre los 20 y 40 años, y otros dos son niños. 190 pasajeros han salido por su propio pie de la nave siniestrada.En total, 291 pasajeros y 16 tripulantes viajaban en el avión 214, que había despegado de Seúl, capital de Corea del Sur.
一半的人员因情况危急而被送到旧金山市医院.有八成人员为20到40岁的成年人,其他二成则为儿童。有190名乘客成功的自己从坠毁机舱中走出来。在214航班上,总计有291名乘客和16名机务人员,飞机从韩国首都首尔出发。

En el avión viajaban 61 americanos, 77 surcoreanos, 141 chinos y un japonés. Es el primer accidente de esta aerolínea que se produce en suelo norteamericano.
飞机上有61名美国人,77名韩国人,141名中国人和一名日本人。这是该航空公司自从开设北美航线以来,第一次发生事故。

El fuego y el humo procedentes de la aeronave estrellada se vislumbran en varios kilómetros a la redonda del aeropuerto de San Francisco, situado a 18 kilómetros a las afueras de la ciudad.Dave Johnson, agente del FBI, ha descartado en la rueda de prensa que "el accidente se deba a un acto de terrorismo". Mientras tanto, la compañía ha descartado "problemas técnicos" como posible causa del suceso.
旧金山机场位于距市中心约18千米的位置,事故飞机的火光和烟雾在机场周围几公里都能看到。联邦调查局探员大卫·约翰森在发布会上否认了此次事故为恐怖袭击的可能。与此同时,该公司否认了存在技术性问题。

También se desestima que las condiciones meteorológicas hayan podido influir en el accidente. En el momento del aterrizaje la fuerza del viento era de 18 kilómetros por hora.El alcalde de San Francisco ha agradecido a los ciudadanos las muchas muestras de colaboración.
同时也否认了存在气象原因而导致此次灾难。在事故发生时,风力为18公里每小时。旧金山的市长对于市民们的合作表示非常感谢。

Hasta el Hospital de San Francisco y el aeropuerto se han presentado muchos voluntarios ofreciendo su ayuda. El edil ha dicho: "Hemos tenido mucha suerte de que haya tantos supervivientes".
在旧金山医院和机场,均有众多志愿者前来帮助。一名市政府官员称:"有这么多的幸存者真的太幸运了。"

Los primeros datos que se tienen del accidente indican que la cola del avión se ha desprendido del aparato en la maniobra del aterrizaje arrojando columnas de humo negro al aire, visibles desde la lejanía. Testigos que se encontraban cerca del lugar de los hechos escucharon un enorme estruendo y observaron una nube de humo ascendiendo al cielo.
事故最初的消息称,飞机的尾翼在着陆的过程中已经脱落,并冒出远望可见的黑烟。事发现场的人们听到了一生巨大的轰鸣并看到浓烟上升。

El aeropuerto, que en las primeras horas del accidente permanecía cerrado, ha sido parcialmente abierto. Varios vuelos que iban a aterrizar en San Francisco han sido desviados a los aeropuertos de Los Ángeles, San José, Oakland y Sacramento.
飞机场在事发后几小时内关闭了机场,现在已经重新开放。原定到达旧金山的几架飞机已改变地点,着陆于洛杉矶,圣约瑟,奥克兰以及萨克拉门托。