Científicos encuentran las primeras pistas de materia oscura en el espacio

科学家声称在宇宙空间内发现了暗物质的踪迹

Un experimento de más de 2.000 millones de dólares en la Estación Espacial Internacional (ISS) puede estar a punto de explicar uno de los mayores misterios del cosmos: la materia oscura.
一项价值20亿美元的国际空间站(ISS)实验项目,将揭开宇宙未解之谜之一:暗物质的神秘面纱。
 
Esta forma más del 20% de la masa del Universo y hasta ahora no se podía medir con la tecnología actual. Un detector acoplado en la ISS, llamado Alpha Magnetic Spectometer (AMS) ha detectado, según confirman los científicos, lo que podrían ser partículas de materia oscura.
暗物质占整个深空宇宙的百分之二十,迄今为止,现有科技还不能对其进行测量。有科学家声称,连接国际空间站的阿尔法磁谱仪(AMS)已经探测到了暗物质粒子。
 
   
丁肇中(Samuel Ting)和 阿尔法磁谱仪AMS-02

El equipo de científicos del proyecto, liderado por el premio Nobel de Física Samuel Ting, cree que la evidencia hallada por el AMS puede ser el resultado de la materia oscura, pero el propio Ting asegura que en unos meses tendrán pruebas más concluyentes.
由诺贝尔物理学奖得主丁肇中先生领导的科学家团队相信,阿尔法磁谱仪所探测到的证据可能就是暗物质,但是丁肇中同时也肯定,数月内将会有更确凿的证据。

El AMS mide las partículas cósmicas en el espacio. Después de detectar miles de millones de estar partículas durante el último año y medio, los resultados preliminares muestran que ha encontrado 400.000 positrones o antielectrones, es decir, la partícula elemental de la antimateria.
阿尔法磁谱仪主要用于探测宇宙空间高能辐射下的电子,正电子,质子,反质子与核子。在经历最近一年半的探测后,发现了几十亿的粒子,初步结果表明,已发现了40万的正电子或反电子,即反物质的基本粒子。

La NASA dará esta tarde una conferencia de prensa para explicar en detalle los hallazgos (a las 13:30 EST / 19:30 CET).
NASA将于下午(美国东部时间13:30/欧洲中部时间 19:30)举行新闻发布会详细解释研究成果。

La materia oscura se cree que es la que da al Universo la estructura actual, pero se conoce muy poco de su comportamiento ya que no emite luz y no puede ser detectada por los telescopios actuales.
暗物质被认为是宇宙结构的组成部分,但鉴于暗物质本身不发光,无法被现有宇宙望远镜探测到,人们还不是很了解其具体形态。

El AMS fue diseñado precisamente para detectarla midiendo los positrones, que se cree que se producen cuando dos partículas de materia oscura colisionan entre sí.
阿尔法磁谱仪设计之初,是用来精确检测两个暗物质粒子相互撞击下产生的正电子。

De confirmarse los resultados, los científicos podrían entender y analizar un porcentaje muchísimo mayor del universo.
一旦探测结果被证实,科学家们将能够更大限度的了解和分析宇宙。

Hoy en teoría solo podemos explicar un 5% del cosmos. Tras el hallazgo del AMS, ese porcentaje sería del 31%.
迄今为止,理论上可以解释的宇宙只有5%。继阿尔法磁谱仪的新发现之后,这一比例上升到31%。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。