El avión Solar Impulse viajará de costa a costa en EE.UU. antes de dar la vuelta al mundo
环游世界第一步:太阳能动力飞机横越美国本土

Lento pero seguro. Así va el proyecto del avión Solar Impulse, una aeronave propulsada solo a base de energía solar y la primera capaz de volar durante la noche sin una gota de combustible. 
太阳能动力飞机,给人的感觉就是速度慢但却安全。一项太阳能动力飞机计划中,仅由太阳能驱动的飞机将首次完成无燃料消耗的夜间飞行。
Ayer anunciaron el itinerario de un viaje que harán de costa a costa de EE.UU. como último paso preparatorio antes del gran reto: dar la vuelta al mundo en 2015.
昨日,该项目公布了飞行日程表,即完成横越美国本土。这将作为,2015年太阳能动力飞机环游世界,这一巨大挑战前的最后筹备工作。
 
En su viaje preparatorio por EE.UU., el Solar Impulse, liderado por el suizo Bertrand Piccard, partirá de California el próximo 1 de Mayo e irá haciendo diversas paradas (en total 6) hasta llegar a la otra punta en Nueva York en julio. Todo sin utilizar combustible, solo a base de energía solar.
正在准备的飞行计划由瑞士人Bertrand Piccard领导。飞机计划于5月1日从加利福尼亚出发,期间经过六站,并于7月到达美国另一端的纽约。整个飞行过程不使用燃料,仅依靠太阳能驱动。
El Solar Impulse es una joya de la ingeniería. Sus alas cubiertas de panales solares tienen una longitud similar a la de un Boeing 747, pero solo pesa 1,7 toneladas, más o menos lo que un coche medio.
该太阳能动力飞机是工程学上的一颗明珠。其机翼由太阳能电池板覆盖,长度与波音747近似,但重量仅为1.7吨,大约相当于一辆中型车的重量。
 
El avión ya ha completado numerosos vuelos desde su estreno en 2010. Realizó uno de 13 horas sin paradas desde Suiza a Bruselas y, durante el primer año, logró mantenerse en el aire durante 24 horas ininterrumpidas, volando por la noche gracias a la energía acumulada durante el día.
这架太阳能动力飞机在2010年完成首航以来,已经进行了无数次飞行。曾连续不间断飞行13个小时,从瑞士飞抵布鲁塞尔;2010年,曾保持24小时不间断滞空,夜间飞行则靠太阳能电池在白天的能源储备。
 
Su última hazaña ha sido desplazarse con éxito 2.500 kilómetros desde España (Madrid) a Marruecos (Rabat). Tras el vuelo de costa a costa en EE.UU., el reto final será la vuelta al mundo en 2015.
最新的一项壮举是,从西班牙马德里,历经2500公里,成功飞抵摩洛哥拉巴特。在完成横越美国本土之后,该太阳能飞机将迎来最后的挑战:2015年,环游世界!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。