Piqué: "Este martes nacerá nuestro primer hijo"
皮克:“本周二我们的第一个儿子即将出生”

El nacimiento del primer hijo de Shakira y Piqué es cuestión de horas
夏奇拉和皮克第一个孩子的诞生只是时间的问题

Todo está a punto en la clínica Teknon de Barcelona para el nacimiento del primer hijo del futbolista del FC Barcelona, Gerard Piqué y la famosa cantante colombiana, Shakira. Aunque a la hora de escribir esta información Shakira aún no había ingresado en el centro, el nacimiento del bebé es solo cuestión de horas. De hecho, el propio Gerard Piqué ha escrito en su perfil de Instagram que "este martes nacerá nuestro primer hijo".
在巴塞罗那的Teknon诊所,为迎接哥伦比亚著名歌手夏奇拉和巴塞罗那俱乐部球员杰拉德.皮克的第一个儿子的诞生,各项工作都已准备就绪。尽管在发布这条消息的时候,夏奇拉还没有进入产房,宝宝的出生也只是时间的问题。事实上,杰拉德.皮克本人已经在他的Instagram上写道“本周二,我们的第一个儿子即将出生。”

Lo que es seguro es que el nacimiento se había programado para que fuese entre el lunes y, a mucho tardar, el miércoles. Se sabe ya que la doctora que atenderá a Shakira será Carlota García-Valdecasas, hija de Manolo García-Valdecasas el doctor que, entre otros, trajo al mundo a los cuatro hijos de la Infanta Cristina. Se sabe también que Shakira ha exigido que todas las enfermeras presentes en el parto sean mujeres y han tenido que firmar un acuerdo de confidencialidad, para evitar que se filtre información a la prensa.
可以确定的是,孩子的出生被计划安排在周一,最迟周三之间。据获悉,负责照顾夏奇拉的是Carlota García-Valdecasas 医生,她是Manolo García-Valdecasas 医生的女儿。Manolo García-Valdecasas医生曾经帮Cristina王妃的四个孩子接生。夏奇拉要求所有在分娩现场的必须都是女性的护士并且她们都已签署保密协议,来避免对媒体的泄密。

Shakira, curiosamente, pasa las últimas horas antes del parto, fuera de Barcelona, concretamente en Cabrils, esperando el momento de trasladarse a la Clínica Teknon.
夏奇拉,令人好奇的是,在分娩前的几个小时离开了巴塞罗那,在卡夫里尔斯,等待着被送进Teknon诊所的时刻。

词汇点拨:

a punto :listo 准备就绪

atender 照顾

entre otros:特别是,尤其是

confidencialidad 保密

filtrar 渗透,过滤

 

 点击查看更多此系列文章>> 

 

声明:本文为沪江西语原创翻译,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。