La transformación a una economía más verde podría generar entre 15 y 60 millones de puestos de trabajo en el mundo en la próxima década, según un informe auspiciado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Programa de la ONU para el Medio Ambiente (PNUMA).
根据国际劳工组织(OIT)和联合国环境计划署(PNUMA)项目的一份报告,在未来十年内,全球向绿色经济转型将会创造1千五百万到6千万个就业岗位。

El estudio señala que la transición a una economía que respete el medio ambiente beneficiaría a la mitad de los trabajadores en el mundo, 1.500 millones de personas. Serán clave en ese cambio los sectores de la agricultura, la pesca, la energía, la fabricación de productos, el reciclaje, la construcción y el transporte.
研究报告指出,向以保护环境为目的的经济的过渡将有利于世界上一半的劳动工作者,近15亿人。而农业、渔业、能源业、产品制造、回收、建筑和运输部门的变化将是重点。

El director general de la OIT señaló que el modelo económico actual ha demostrado ser ineficiente e insostenible, y que un modelo más verde sería beneficioso para la naturaleza y para la economía.
国际劳工组织总干事指出,当下的经济是低效的且不利于持续发展,而绿色经济模式则会对自然环境和经济带来更多的效益。

"No tenemos que elegir entre proteger el medioambiente y crear puestos de trabajo, creo que esta es una noción muy importante, no es una o la otra, pueden ser las dos a la vez y depende del tipo de políticas adoptadas", aseveró Juan Somavía.
胡安·索马维亚说:“我们不是非要在保护环境和创造就业机会之间做出选择,我认为这是很重要的一个概念,但不是单选一,而是可以同时兼顾两者,这就取决于我们所采取的措施。”

Recordó que la apuesta por las energías renovables y las medidas para una mayor eficiencia energética ya han creado millones de empleos.
他回忆道,可再生能源的利用和提高能源效率的措施已经创造了数以百万计的就业岗位。