二、无词形变化,都是共性名词, 性属一般通过冠词加以区别:

 1. 以a结尾的阳性名词,变阴性时不能再改变其词尾。许多以-ista结尾的表示职业、身份的名词都属于这一类,如:
        el artista    (艺术家)         ---  la artista  (女艺术家)
        el pianista  (钢琴家)         --- la pianist (女钢琴家)
        el periodista  (记者)         --- la periodista (女记者)
        el modista  (时装设计师)   --- la modista (女时装设计师)

2. 由只有一种形式的形容词转化来的名词,如:
           el pobre (穷人)               ---  la pobre
           el imbécil (蠢货)              --- la imbécil
           el suicida  (自杀者)          --- la suicida
           el homicida  (杀人凶手)    --- la homicida

3. 由现在分词转化过来的以ante, ente 或 iente 结尾的名词,如:
           el estudiante (大学生)    --- la estudiante (女大学生)
           el presidente  (主席)      --- la presidente  (女主席)
           el dependiente  (店员)    ---  la dependiente  (女店员)   

4. 由于各种原因,性属上无词尾变化的名词还有:
        consorte  (配偶)
        cónyuge   (配偶)
        mártir      (烈士)
        reo          (囚犯)
        tesigo       (证人)

三、还有一些动物名词,不仅无词尾变化,而且还用同一冠词来表示阳性或阴性。这类名词称为通性名词(nombre epiceno)。如:
    pato (鸭)、sapo (癞蛤蟆)、ballena (鲸)、culebra (蛇)。

    为了分清雌雄,常在这些名词后面加形容词 macho(雄性的)或 hembra (雌性的),如:

        el pato macho(雄鸭)      --- el pato hembra (雌鸭)
        la ballena macho  (雄鲸) --- la ballena hembra (雌鲸)