背景介绍:

WPP 旗下华通明略的上一份 BrandZ™ 报告中呈现出的一些趋势,包括:

1.中国由制造商转向创新者

2.在线和快消品牌显著上升

3.收入增加和中产阶级迅速膨胀

4.消费者的品牌意识逐渐加强 

2011年拥有6亿用户的全球最大移动通信运营商 -- 中国移动以536.07亿美元的品牌价值继续领跑榜单第一位,其余二至五名依次被中国工商银行、中国建设银行、中国银行和农业银行占据。

快消品牌成为今年榜单的主力军,他们带动了中国品牌50强的增长。粮油生产商福临门增长了138%,使它成为上升速度第二快的品牌,乳业巨头蒙牛凭借66%的增长,上升两位至第18位。事实证明,上升最快的十个品牌中有七家属于快消品牌,其中包含酒类、食品和奶制品、服装、零售、医药品和啤酒。

新闻原文:

Aumenta el valor de las principales 50 marcas chinas

La agencia de marcas globales, Millward Brown, publicó su lista anual de clasificación de compañías chinas y mostró que en lo general, el valor combinado de las principales 50 compañías chinas está en aumento. Sin embargo las empresas estatales todavía dominan la lista, algunas con mejor desempeño que otras.

China Móvil tiene una buena razón para celebrar. La lista titulada "Brandz Top 50" de Millward Brown evaluó al gigante estatal de telecomunicaciones en 53 mil 600 millones de dólares estadounidenses, cifra suficiente para mantenerse a la cabeza de la clasificación por segundo año consecutivo.

El desempeño general de las principales 50 marcas es alentador.

Doreen Wang, director de cuentas de Millward Brown China dice: "las principales 50 marcas chinas están valuadas en casi 325 mil millones de dólares, lo que representa más del 5% del PIB de China. En comparación con el año anterior, el valor total de estas compañías creció en 16%, el doble de la velocidad de crecimiento económico de China."

Existen 8 empresas estatales encabezando los diez primeros lugares y los primeros cinco sitios están ocupados por 4 bancos estatales. Sin embargo, no todas las empresas enlistadas reportaron un excelente desempeño. Catorce registraron pérdidas en su valor durante 2011 y la mitad de estas están en manos del gobierno. Esta situación es una señal alarmante.

Adrián González, CEO de Millward Brown China expresa: "hay evidencia de que las empresas estatales no saldrán de la lista. Todavía son grandes y exitosas en sus propios mercados. Sin embargo existen algunas señales alarmantes rodeando a este tipo de compañías."

En contraste de la pendiente de bajada en la que se encuentran las empresas estatales, las compañías de internet de China están en un rápido ascenso. El equivalente chino de Google, Baidu, así como el servicio de mensajes más utilizado en el país, Tencent, escalaron en la lista hasta alcanzar las 10 primeras posiciones. Por su parte, Sina, cuyo servicio de microblogs ha atraído a 227 millones de usuarios, se colocó en la vigésimo quinta posición de la lista de 2011, en comparación del lugar 40 en el que se situó el año pasado.