Para elegir destino se tienen en cuenta numerosas variables, desde el aspecto económico hasta las apetencias personales como si elegir playa o montaña. Una de las voces autorizadas en cuestión de destinos es la prestigiosa revista National Geographic, que ha incluido un municipio soriano en su lista de los pueblos medievales más bonitos de España. Se trata de Calatañazor. Tiene menos de 50 habitantes censados y en ese listado solo le supera Laguardia, en Álava y Olvera, en Cádiz.
在选择旅游目的地时需要考虑许多变量,从经济方面到个人喜好,例如选择海滩还是山区。著名的《国家地理》杂志是目的地方面的权威之一,该杂志将索里亚的一个小镇列入了西班牙最美丽的中世纪村庄名单之中。它就是卡拉塔尼索尔。只有不到50名登记人口,在该名单中仅次于阿拉瓦的拉瓜尔迪亚和加的斯的奥尔韦拉。

La historia de España tiene su peso en esta localidad. En 1002, los sorianos derrotaron al caudillo Almanzor en una época en la que Calatañazor era frontera entre territorio musulmán y el cristiano. Alfonso Pérez es su alcalde: "El cuidado en la edificación y en todo el pueblo depende tanto del Ayuntamiento y las administraciones como de la parte privada. Y los que tienen casa aquí se sienten orgullosos y lo cuidan", explica el alcalde Alfonso Pérez.
西班牙的历史在这个小镇上留下了浓墨重彩的一笔。1002年,在卡拉塔尼亚索尔还是穆斯林和基督教领土的边界时期,索里亚人民击败了军阀阿尔曼索尔。市长阿方索•佩雷斯(Alfonso Pérez)解释:“对建筑物和整个村庄的维护工作既取决于市政府和管理部门,也依靠个人的力量。在这里有房子的人都感到骄傲并对其加以保护。”

Las fachadas de las casas de Calatañazor tienen entrelazados de madera de sabina, chimeneas cónicas por las que respiraban las cocinas y el empedrado de cantos rodados. Estos son solo algunos de los elementos reservados y especialmente cuidados por los propios vecinos que hacen de este municipio soriano uno de los más bonitos de España.
卡拉塔尼亚索尔的房屋外墙装饰有青柏木的交叉纹路,锥形的烟囱是厨房的通风口还有鹅卵石铺就的路面。这些都是当地人自己保留和精心呵护的元素,使这个索里亚小镇成为西班牙最美丽的城镇之一。

En la revista National Geographic se puede leer: "En lo alto de un cerro y rodeada por un castillo, se encuentra esta pequeña villa de origen medieval. Pasear por sus calles es como detener el tiempo en el siglo X, cuando Calatañazor alcanzó la fama en plena reconquista. Pues fue en este punto estratégico, que separaba la España cristiana de la musulmana, donde los sorianos en 1002 vencieron al caudillo al-Mansür bi-llah, más conocido como Almanzor. Una batalla que terminó haciendo que esta tierra pasase a formar parte de Castilla. Su trazado, mantenido desde la Edad Media, consiste en una empinada calle empedrada que finaliza en la plaza mayor y en la parte principal del castillo".
《国家地理》杂志上还可以看到这样的描述:“这座中世纪小镇坐落在山顶,周围环绕着城堡。漫步其间就像时光停在了10世纪,卡拉塔尼亚索尔在光复战争中声名鹊起。在这个将西班牙分为基督教和穆斯林的战略要地,索里亚人民于1002年击败军阀al-Mansür bi-llah,更多被叫做阿尔曼索尔。这场战役最终使这片土地成为卡斯蒂利亚的一部分。从中世纪以来保持的布局,由一条陡峭的鹅卵石街道组成,街道尽头是主广场和城堡的主体部分”。

La información destaca también algunas de las características de la arquitectura de la zona: "Mientras, a sus lados se desarrolla una pequeña localidad con casas construidas con madera de sabina, barro y adobe. En su interior se puede visitar la iglesia románica de Nuestra Señora del Castillo y la ermita de la Soledad. Y, en las afueras, el Espacio Natural del Sabinar de Calatañazor. Un inmenso bosque con árboles gigantescos que hacen alejarse a cualquiera de la realidad".
杂志还强调了该地区建筑的一些特点:“与此同时,小镇两侧有着由圆柏木、泥土、砖坯建造的房子。村庄内部,可以参观罗马式教堂Nuestra Señora del Castillo和索莱达修道院(La Soledad)。村庄外,是卡拉塔尼亚索尔圆柏林自然区(Sabinar de Calatañazor)。一片广袤的森林巨树参天,让人远离现实生活。”


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。