La historia de Lina Medina puede ser una de las más asombrosas entre las que se han registrado en los últimos cien años en todo el mundo. Como salido de una novela fantástica, o de algún relato de García Márquez, el acontecimiento de su vida tiene de maravilloso y surreal lo mismo que tiene de verídico y dramático. Lo que hasta entonces había sido un asunto impensable y antinatural terminó concretándose en el mes de mayo de 1939.
Lina Medina的故事可能是近百年来全世界范围内有记载的最令人惊奇的故事之一,仿佛直接出自一部奇幻小说或者是加西亚·马尔克斯的笔下,她一生中的事件既精彩又超现实,既真实又充满戏剧性。在此之前一直难以想象、超出自然范畴的事情最终在19395月发生了。


本文主人公和她的儿子
(图源Instagram@caminomisterio)

Por ese entonces, Medina era una niña de apenas cinco años. Un día, el cuerpo de Lina comenzó a manifestar cambios extraños que afectaban su salud y despertaron la curiosidad de todo el pueblo. Su abdomen comenzó a crecer de manera alarmante, por lo que se llegó a pensar que algún ente o espectro se había apoderado de su cuerpo.
当时,Medina只是一个五岁的小女孩。有一天,她的身体开始出现奇怪的变化,影响了她的健康,并引起了整个小镇的好奇:女孩的腹部开始惊人地增大,因此人们认为有什么实体或鬼魂占据了她的身体。

Ante la alarmante situación, sus padres empezaron a llevarla con chamanes, monjes y curanderos, buscando entender qué era lo que venía ocurriendo. Ningún intento de exorcismo o ritual funcionaba, por lo que se inclinaron por pensar que se trataba de algo médico, quizá un tumor.
考虑到这种令人担忧的情况,父母开始带她去找萨满、僧侣和治疗师,试图了解发生了什么。 然而任何驱魔或其他仪式的尝试都不起作用,所以他们倾向于认为这是医学上的东西,也许是肿瘤。

Tras un largo viaje a pie hasta Pisco, 230 kilómetros al sudeste de Lima, finalmente pudieron dar con la respuesta. Fue el doctor Gerardo Lozada quien dio con la razón de los extraños síntomas que estaba experimentando la niña. El diagnóstico: Lina estaba embarazada.
经过长途跋涉,这家人抵达首都利马东南230公里处的Pisco,终于在那里找到了答案; Gerardo Lozada医生找到了女孩出现奇怪症状的原因:Lina怀孕了。

Para cuando el doctor Lozada confirmó el embarazo, Lina ya tenía siete meses de gestación. Apenas un mes después se le practicó a Lina una cesárea. El fruto de sus entrañas fue un varón de 2,7 kilos y 48 cm. de largo. El recién nacido recibió el nombre del médico, por quien fue posible salvar la vida, no de una, sino de dos personas.
Lozada医生确认女孩有孕在身时,Lina已经怀孕七个月了。仅仅一个月后,莉娜就进行了剖腹产手术。她腹中的胎儿是一个重2.7公斤、高48厘米的男孩。新生儿以医生的名字命名,毕竟经他之手挽救不只是一个人,而是母子两人的性命。

Lina Medina se convirtió en aquel año de 1939 en la madre más joven del mundo. Para muchos en el pueblo en que nació, la niña era una especie de Virgen María, iluminada por Dios para concebir a esta criatura. La cosa es que la Virgen nunca tuvo relaciones sexuales, y a Lina la habrían violado. Nunca se llegó a saber quién, pero era una verdad segura. Su padre, Tiburcio Medina, llegó a ser investigado por abuso, pero no hubo pruebas suficientes que sustentaran el caso. Lina, por su parte, nunca dijo nada al respecto.
于是在1939年,Lina Medina成为世界上最年轻的母亲。对于她出生地小镇上的许多人来说,这个女孩就像圣母玛利亚,在上帝的启发下怀上了这个生命。问题是圣母从未发生过性关系,Lina则有被强暴的几率。虽然不知道是谁,但这是千真万确的事实。 她的父亲Tiburcio Medina因虐待行为接受调查,但没有足够的证据支持此案。就Lina个人而言,她从未对此事件说过任何话。

La niña padecía un extraño trastorno. Según reportes de la Academia Americana de Obstetricia y Ginecología de la época, Lina comenzó la pubertad cuando apenas tenía unos meses de nacida. De hecho, a los tres meses ya tenía vello púbico y antes de cumplir los tres años había empezado a menstruar.
这个女孩患有一种奇怪的疾病。根据当时美国妇产科学院的报告,Lina在几个月大的时候就开始了青春期。事实上,三个月后她就已经有了阴毛,三岁之前她就开始来月经了。

莉娜的孩子是由外祖父母抚养长大的,从小就认为他的母亲是他姐姐,他们像兄弟姐妹一样为玩具而争吵,一起搞恶作剧,又笑又跳。 直到儿子十岁时,家人才向他透露了真相。

此案引起了世界各地的关注。 《纽约时报》和《洛杉矶时报》专门为她做了头版头条,大家都开始猜测怎么会发生这样的事情。

有些人甚至认为一切都是神圣的,莉娜是新的“圣母玛利亚”,格拉尔多是太阳神的儿子。他们甚至就像博物馆的物品一样被“邀请”展出。

在所有这些曝光,被迫生下孩子之后,最重要的事情还没有解决:是谁在小女孩四岁时强 奸了她。


尽管一开始有人认为是她的父亲,但由于缺乏证据,最终被释放。嫌疑人很快就落到了有智力障碍的父亲的兄弟身上。

莉娜却从未提及过这个问题,所以直到今天,这一行为还没有得到正义的伸张。

En el año 2002, el ginecólogo e investigador José Sandoval Paredes viajó al pueblo de Antacancha con el fin de saber qué había pasado con aquella niña y su bebé. Para entonces, Lina ya tenía 67 años, había trabajado como secretaria en una clínica, se había casado y tenido otro hijo. El primero, a quien concibió en su infancia, había fallecido en 1978, a la edad de 40 años, a causa de una extraña enfermedad en la médula ósea.
2002年,妇科医生兼研究员José Sandoval Paredes前往Antacancha镇想了解那个女孩和她的孩子发生了什么;那时的Lina已经67岁了,在一家诊所当过秘书,并已结婚生子。她童年时所怀的第一个孩子于1978年因一种奇怪的骨髓疾病去世,享年40岁。

Sandoval Paredes confirmó que Lina había decidido vivir su vida alejada de la atención mediática, pero aun así, durante varios años vivió asediada por los curiosos. Su derecho a guardar silencio y a llevar una vida tranquila fue truncado en más de una ocasión. En la década de los 80 fue víctima de una decisión gubernamental que ordenó construir una autopista en el lugar donde se encontraba su casa. La desahuciaron de su hogar y no le pagaron ni un centavo.
Sandoval Paredes证实,Lina决定过远离媒体关注的生活,但即便如此,多年来她仍被心存好奇的人所包围。她保持沉默和过平静生活的权利不止一次被剥夺。20世纪80年代,Lina成为一项政府决定的受害者,该决定意在她家所在的地方修建一条高速公路,Lina被赶出了家门,也没收到一分钱的赔款。

Tras un tiempo sumido en la investigación, Sandoval Paredes publicó “Madre a los cinco años” por su cuenta, con el objetivo de contar la historia de Lina y hacer denuncia de los malos tratos del gobierno peruano hacia ella durante tantos años. La publicación, que aún espera por un editor, se consigue en versión kindle, y bastó en su momento para que se le otorgara a Lina Medina una pensión vitalicia.
经过一段时间的调查, Sandoval Paredes自己出版了《五岁的母亲》,旨在讲述Lina的故事,谴责秘鲁政府多年来对她的虐待。该出版物仍在等待出版商,有Kindle版本,当时足以让Lina Medina获得终身养老金。

Hasta hace muy poco, la mujer se encontraba viviendo en Lima. La última vez que se supo de ella, hacia 2017, todavía intentaba superar los fantasmas de su pasado. Ya son 84 años desde que se convirtió en la madre más joven del mundo y aún hoy ningún otro caso ha superado el suyo. El dato sigue consignado en el libro de los Guiness Récords.
直到最近,这名妇女还住在利马。上次出现在大众媒体前的时间是2017年左右,当时她仍在努力克服过去的阴影。Lina Medina成为世界上最年轻的母亲已有84年了,直到今天还没有其他案例超过她; 该数据至今仍被记录在吉尼斯世界纪录中。