¿Cuál es la “empresa de los sueños” para ir a trabajar?
上班族的“梦想公司”是什么?

A través de una encuesta realizadas por Cia de Talentos, los jóvenes expresaron cuáles son los valores que aspiran encontrar a la hora de ir por sus primeros pasos profesionales.
通过Cia de Talentos进行的一项调查,年轻人表达了他们迈出职业生涯第一步时想要找到的价值观。

Google fue la compañía más votada, seguida por Mercado Libre y Unilever.
谷歌是得票最多的公司,其次是Mercado Libre和联合利华。

Brand Studio para Cia de Talentos
Cia de Talentos品牌工作室

Un segmento de gran relevancia para el mercado del trabajo, los jóvenes, fueron consultados sobre distintas cuestiones relacionadas con su inserción laboral. Así, dieron su opinión y dejaron claro cuáles son sus intereses a la hora de buscar empleo.
与劳动力市场密切相关的一个群体——年轻人,与他们就就业安置有关的各种问题进行了调查。他们也发表了自己的意见,并明确了他们在找工作时最看重什么。

En primer lugar, es importante señalar que la mayoría de ellos (un 57%) tiene una “empresa de los sueños”, es decir un lugar en el que les encantaría trabajar. De acuerdo a su edad, tienen muchos temas en la cabeza, pero están seguros de lo que les importa.
首先,必须指出的是,他们中的大多数人(57%)都有一个“梦想公司”,也就是说,他们想在什么地方工作。根据他们的年龄,他们脑子里充满想法,但他们很确定什么对他们来说是重要的。

Según el resultado de la encuesta realizada por Compañía de Talentos, lo que más valora este grupo en las empresas elegidas es que creen que allí podrán tener una gran posibilidad de aprendizaje y de desarrollo; así como enfrentar desafíos y lograr una buena exposición profesional.
根据Compañía de Talentos的调查结果,这一群体在所选公司中最看重的是他们认为在那里可以继续学习和拥有发展的机会;以及面对挑战并获得良好的职业曝光度。

También valoran mucho que en esos sitios quede abierta la puerta para tener una experiencia de trabajo internacional. El tercer punto que destacaron en la encuesta, fue la posibilidad de dedicarse a lo que les gusta.
他们还非常重视这样一个事实:在这些地方,获得国际工作经验的大门是敞开的。他们在调查中强调的第三点就是有专注于他们喜欢的事情的可能性。

Diferentes industrias
不同行业

Este año, las empresas elegidas por los jóvenes se relacionan con distintas industrias: tecnología, alimentos, petróleo y el entretenimiento. Asimismo, los consultados remarcaron especialmente que aspiran a formar parte de una cultura que esté en sintonía con sus valores.
今年,年轻人选择的公司涉及不同的行业:科技、食品、石油和娱乐。此外,受访者特别强调,他们渴望成为符合他们价值观的文化的一部分。

Los resultados de este año indican que la compañía más votada fue Google. El gigante tecnológico es una de las mecas de la innovación y la creatividad; en tanto los estudiantes lo ven como el lugar ideal a conquistar.
今年的结果表明,得票最多的公司是谷歌。这家科技巨头是创新和创造力的圣地之一;同时,学生们将其视为开拓事业的理想之所。

Luego le sigue Mercado Libre, una empresa argentina que logró posicionarse fuertemente y quedar segunda en el podio de los sueños. Unilever se ubica en el tercer lugar; y le siguen YPF y Techint para completar las cinco primeras. En sexto lugar quedó, Walt Disney Company, seguida por Arcor, Globant y Amazon. El décimo lugar lo ocupa Cargill.
接下来是Mercado Libre,这是一家阿根廷公司,它成功地确立了自己的强势地位,并在那些理想中占据第二位。联合利华排名第三;紧随其后的是YPF和Techint,这就是前五。排在第六位的是沃尔特·迪士尼公司,其次是Arcor、Globant和亚马逊。排名第十的是嘉吉。

De dónde obtienen referencias
他们从哪里获得参考

Las redes sociales y las páginas web de las empresas cumplieron un rol clave para que los jóvenes alcanzaran sus conclusiones. De hecho, se convirtieron en el factor que más incidió a la hora de elegir (45%).
社交媒体和公司网站在让年轻人得出结论方面发挥了关键作用。事实上,它们成为影响选择的最大因素(占45%)。

También expresaron que basaron su elección en lo que escucharon sobre las compañías en distintas conferencias y eventos (43%), en tanto un 33% dijo conocer a alguien que trabaja en el lugar, como referencia. El mismo porcentaje eligió de acuerdo a la calidad de los productos y servicios que ofrecen las empresas.
他们还表示,他们的选择是基于他们在不同会议和活动中听到的关于公司的信息(43%),而33%的人表示他们认识在那里工作的人,以作参考。相同比例的人根据公司提供的产品和服务的质量进行选择。

Calidad de vida, lo más importante
生活质量,是最重要的

Por otra parte, los resultados de este año arrojaron que lo más importante para los estudiantes al momento de plantearse dónde y cómo trabajar, es la calidad de vida, tanto en lo que respecta a la salud física como mental y emocional. En este sentido, se expresó un 57% de los consultados. Este dato es revelador, considerando que en 2016 los jóvenes manifestaban que lo que más les importaba en la vida era tener éxito profesional (52%).
另一方面,今年的结果表明,对学生来说,在考虑在哪里以及如何工作时,最重要的是生活质量,包括身心和情感健康方面。在这方面,57%的受访者表达了自己的看法。考虑到2016年的时候年轻人表示,他们一生中最重要的是职业成功(52%),这一数据很能说明问题。

En segundo lugar, hoy entre sus prioridades está la posibilidad de disfrutar del entorno familiar, los amigos y las mascotas (un 22% señaló esta opción). El 8% eligió la seguridad financiera como algo fundamental y, recién en quinto lugar, por detrás de generar un impacto positivo en la sociedad, se ubicó el trabajo y la carrera, con un 5%.
其次,如今他们的首要任务之一是享受家庭环境、朋友和宠物的可能性(22%的人表示有此选择)。8%的人选择财务安全作为基本保障。在对社会产生积极影响之后排在第五位的是工作和事业,只占5%。

Experiencias positivas
积极经验

La realidad es que, ante un futuro incierto, hoy las personas vuelven la mirada hacia sí mismas, en busca de estabilidad y vislumbrar un propósito en sus vidas. Los jóvenes buscan autonomía, confianza y control sobre sus vidas, además del reconocimiento por su valor. Por ese motivo, buscan empresas que apoyen el empoderamiento y brinden experiencias positivas, justamente que estimulen la autonomía y alimenten la autoconfianza.
现实是,面对不确定的未来,今天人们回头看自己,寻求稳定,并瞥见生活中的目标。年轻人除了对自我价值的认可外,还寻求对自己生活的自主权、自信和控制。出于这个原因,他们正在寻找支持赋权并提供积极体验的公司,正是这些体验能够激发自主性并培养自信心。

Hoy los jóvenes apuestan por las grandes empresas. Aspiran a empezar sus carreras profesionales y conseguir su primer trabajo en una de ellas, en las que les gustaría hacer pasantías o prácticas profesionales. Lo que más los emociona de esa primera oportunidad es la posibilidad de ganar experiencia y hacer algo que les guste y los motive. Además, aspiran a mejorar sus propias condiciones de vida y las de sus familias.
今天,年轻人押注于大公司。他们渴望开始自己的职业生涯,并在这些大公司找到第一份工作,他们希望在其中进行实习或专业实践。第一次机会让他们最兴奋的是获得经验,做他们喜欢并激励他们的事情的可能性。此外,他们渴望改善自己和家人的生活条件。

Un 41% dijo estar preocupado por no ser bueno a la hora de trabajar, mientras que un porcentaje menor expresó su miedo a no tener oportunidad de desarrollo en la empresa o a un mal clima laboral.
41%的人表示担心自己不擅长工作,还有一小部分人表示担心公司没有发展机会或工作环境恶劣。


De acuerdo a sus respuestas, puede decirse que en este grupo las personas buscan apoyo en las empresas con respecto a la salud mental y esperan que las mismas revisen temas que se vinculan con una cultura tóxica, lo que puede causar estrés, o la exigencia de superproductividad que lleva al agotamiento. En este sentido, un 52% de los encuestados acuerda en que el liderazgo de la empresa para la que trabaja cultiva la moral y la cultura de equipo. En tanto un 44%, además, concuerda en que la gestión directa conduce bien los procesos de cambio.
根据他们的回答,可以说,在这一群体中,人们寻求公司在心理健康方面的支持,并希望公司审查”毒文化“相关的问题,这种文化可能会导致压力,或者对生产力过剩的需求导致倦怠。从这个意义上说,52%的受访者同意,他为之工作的公司的领导层能培养士气和团队文化。与此同时,44%的人还认为直接管理层能更好地实施变革流程。

Los jóvenes manifestaron que no trabajarían en una empresa en la que no se encuentren en sintonía con la cultura y el clima, o que no tenga buena reputación. Tampoco les gustaría ser parte de una organización sobre la que no les agrada su línea de trabajo o sus productos.
年轻人表示,他们不会在与文化、气氛不合拍,声誉不佳的公司工作。他们也不想成为他们不喜欢的工作或产品组织的一部分。

Como conclusión, se podría pensar a fin de captar nuevos talentos el desafío para las empresas hoy es lograr entornos laborales flexibles, priorizar la salud mental, preparar a las personas para los desafíos cotidianos y fomentar el crecimiento personal fuera del trabajo. Y resulta importante formar mandos medios para gestionar equipos, ya que existe una nueva mentalidad sobre el rol del trabajo y la relación con las organizaciones.
总之,可以认为,为了吸引新的人才,当今企业面临的挑战是创造灵活的工作环境,优先考虑心理健康,为员工应对日常挑战做好准备,并鼓励工作以外的个人成长。培养中层管理人员管理团队非常重要,因为人们对工作的角色以及与组织的关系有了新的心态。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。