一个美国人领养了一只只能听得懂西班牙语指令的吉娃娃狗

Cuando alguien adopta un perro adulto en algún refugio animal, lo hace bajo el entendido de que es bastante probable que el lomito haya pertenecido a alguna familia y, por alguna extraña razón, terminó en la calle, pero tuvo la suerte de tener una segunda oportunidad en otro hogar.
当有人从动物收容所领养一只成年犬时,他们会明白这只狗很可能属于某个家庭,但由于某种奇怪的原因,最终它流落街头,但幸运的是它有了第二次机会进入到另个家庭。

Ante ese argumento, es casi un hecho que los perritos adultos vengan con algunas mañas o ciertos trucos que le enseñaron sus anteriores dueños, algo que quizá será algo difícil e imposible de cambiar. Al menos así será para esta chica estadounidense, quien se viralizó en redes por compartir un divertido video en el que muestra que el perro que adoptó no le entiende cuando habla inglés.
鉴于此,几乎可以肯定的是,成年狗都会带有一些它们的前主人教给它们的习惯或小技巧,要改变这些可能很难或者根本没可能改变。至少对这位美国女孩来说是这样的,她在社交媒体上分享了一段有趣的视频,她在视频中展示了自己收养的狗狗听不懂她说的英语。

La joven en cuestión es la usuaria identificada bajo el nombre Kalee McGee en TikTok, una chica originaria de Indiana, Estados Unidos, quien, a través de una grabación compartida en su perfil, contó que acudió al refugio animal de su ciudad con el fin de darle un hogar a uno de los tantos perritos desamparados que albergan en el lugar.
这位年轻女子是TikTok上的用户Kalee McGee,她来自美国印第安纳州,通过在个人主页上分享的一段视频,她讲述了自己如何前往所在城市的动物收容所,为那里收容的许多无家可归的狗狗中的一只提供一个家。

Con esa misión por delante, en noviembre de 2021, Kalee adoptó a Max, un tierno y bonito perro chihuahua de color negro con manchas en color café, de aproximadamente cuatro años de edad; adorable peludito que se le hizo el indicado para agregar a su familia perruna, ya que cuenta con un par de perritos más.
为了完成这项任务,2021年11月,Kalee收养了Max,这是一只温柔漂亮的黑色吉娃娃犬,它的身上有棕色的斑点,大约四岁;可爱的毛绒绒的小家伙很适合成为她狗狗家庭的成员,因为她还有几只小狗。

Según narra en su video, la estadounidense dijo haber elegido al perrito en compañía de un amigo, pero que al llegar con él a casa, se percataron de que no tenía ningún tipo de entrenamiento o educación, ya que cuando le hablaban no obedecía sus órdenes ni les hacía caso cuando le hablaban.
正如她在视频中表述的那样,这位美国人说她是在一位朋友的陪伴下选择了这只小狗,但当他们带着它回到家时,他们意识到它没有受过任何训练或教育,因为当他们和它交谈时,它既不服从命令,甚至当他们跟它说话时也不理睬他们。

Pasaron un par de semanas en las que intentaron educarlo o al menos enseñarle lo básico, como sentarse o dar la patita, cosa que resultó inútil, ya que por más que lo intentaban no lograban conseguir su cometido. Hasta que, de pronto, un día cayeron en la cuenta de que quizá no entendía inglés, así que se dieron a la tarea de aprender unas cuantas palabras en español.
几个星期过去了,他们试图教育它,或者至少教会它一些基本的东西,比如如何坐下或伸出爪子,但结果都无济于事,因为无论他们如何努力,都无法达到目的。直到有一天,他们突然意识到也许它听不懂英语,于是他们开始学习一些西班牙语单词。

Ante la curiosa deducción de Kalee, comprobó que el perrito solo entiende cuando la gente le habla en español, pues comenzó a darle algunas instrucciones como pedirle que se sentara o que se acercara a ella, acciones a las que Max de inmediato hacía caso, situación que además de sorprenderle, le pareció graciosa.
鉴于Kalee好奇的推论,她证实这只小狗只有当人们用西班牙语与它说话时才能听懂,因为她开始给狗狗下达一些指令,比如让它坐下或靠近她,Max立马就照做了,这种情况不仅让她感到惊讶,而且也很有趣。

La grabación no tardó en viralizarse en redes, donde no solo ha sido muy vista y bastante compartida, sino que no tardó en generar miles de comentarios, en los que, en su mayoría, los usuarios escribían que el lomito nunca olvidó sus raíces, ya que, según la historia, aseguran que los perros chihuahua son originarios de México.
这段视频很快就在社交网络上疯狂传播开来,不仅被广泛观看和分享,还引发了成千上万的评论,其中大部分用户写道,这只小狗从未忘记自己的祖先,因为根据历史记载,吉娃娃犬起源于墨西哥。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。