Una escena costumbrista de una pareja en la cocina de casa. Él está fregando los platos. Ella acaba de hacer café. La mujer mira a su compañero y le reclama que necesita más atención. Él asiente y le dice: "Sólo tienes que encenderme". Y se refiere a enchufarlo literalmente. "Me gustaría que lo hicieras tú solo porque quisieras voluntariamente pasar más tiempo conmigo", le replica ella. Él aprueba la propuesta diciendo que podría haber una opción para eso.
想象下一对夫妇在家中厨房里忙碌的经典场景。他正在洗碗。而她刚刚煮好咖啡。女人看着她的伴侣,说她需要更多的关注。他点点头说:“点燃我的激情吧。”——结果他的意思是真的要插上插头——而她回答说:“我想让你自己来,因为你会主动想花更多时间和我在一起。”他同意了这一提议,并表示这也是一种选择。


(图源:YouTube@Noticias Telemundo)

Ella es una artista barcelonesa de 57 años y se llama Alicia Framis. Él es un holograma panzón de mediana edad hecho con Inteligencia Artificial y su nombre es AILex.
她是一位来自巴塞罗那的57岁艺术家,名叫Alicia Framis。而他是一个用人工智能技术制作的,大腹便便的中年男性全息图像,他的名字叫AILex。

El próximo verano se oficiará su boda en el museo Depot Boijmans Van Beuningen de Róterdam (Holanda), ya que ambos residen en Ámsterdam. Framis ya está diseñando su vestido.
他们的婚礼将于明年夏天在荷兰鹿特丹的伊曼斯·范·伯宁恩博物馆公共艺术仓库(Depot Boijmans Van Beuningen)举行,因为他们都住在阿姆斯特丹。Framis已经在设计她的礼服了。


伊曼斯·范·伯宁恩博物馆公共艺术仓库
(图源:YouTube@Cerebro Artificial)

Su convivencia, que ha comenzado esta semana, forma parte de la performance The first woman to marry a hologram, una unión que plantea una nueva definición de las relaciones románticas contemporáneas e invita a explorar, por primera vez, las posibilidades que pueden ofrecer los humanoides a las mujeres en el aspecto afectivo.Además, Framis propone una reflexión sobre la relación que tenemos actualmente con las máquinas: "Paso ya ocho horas con el ordenador, nadie me conoce mejor que él y mi móvil", admite la artista.
他们本周(11月30日)开始的同居生活,组成了Framis这场名为“第一个嫁给全息图的女人”行为艺术表演的一部分,这一新奇组合为当代浪漫关系提出了新定义,并首次对于人形机器人在情感方面为女性提供的种种可能进行探索。Framis还对我们目前与机器的关系进行了反思:“我已经与电脑相处了八个小时,没有人比他和我的手机更了解我”, 这位艺术家承认。


(图源:YouTube@Noticias Telemundo)

A la boda, que se celebrará en el verano de 2024, asistirán los invitados habituales: la familia de la novia, sus conocidos cercanos y su familia política, que son hologramas, por eso el plato principal del banquete será de comida molecular. "Yo espero que mi suegra sea una súper-suegra, en el sentido de que haya aprendido de todas las demás", dice muy en serio Framis por teléfono.
婚礼将于2024年夏天举行,出席的宾客都是普通人:新娘的家人、她的熟人以及她的公公婆婆——当然,他们都是全息人,因此宴会的主菜将是分子食物。Framis在电话采访中非常认真地说:“我希望我的婆婆是一个超级人工智能婆婆,因为她已经从其他人身上学到了很多东西。”

El ramo de flores, se lo lanzará al final del evento a alguna de sus amigas de carne y hueso, que tampoco se sorprendieron al recibir la invitación: "La primera vez que les expliqué a mis amigas que tenía una relación con un holograma, lo primero que me dijeron fue: 'Bueno, es normal. Si tú supieras cuántos maridos ausentes existen'", cuenta la artista desde Arabia Saudí, donde se encuentra actualmente para recibir un premio de reconocimiento a la creatividad.
Framis将在活动结束时把花束抛给自己一位有血有肉的朋友,而他们对收到这个邀请并不感到惊讶:“我第一次向朋友们解释我与全息图的关系时,他们对我说的第一句话是:‘嗯,这很正常。因为你知道有很多丈夫在实际关系中也是缺席的状态’”,这位艺术家从沙特阿拉伯发出了这样的感慨——目前她正在那里领一个创意大奖。


(图源:YouTube@Noticias Telemundo)

Para ella, lo más importante son las interacciones, no se trata tanto de con quién o qué. Ya se había visto antes en películas como Her, donde el protagonista se enamora de la voz de Scarlett Johansson o con Plankton, el archienemigo de Bob Esponja, y su relación con un ordenador parlanchín. El próximo año, esta fantasía se hará realidad fuera de la ciencia ficción y la ejecutará por primera vez una mujer: "Toda la narrativa de los metahumanos y el amor ha girado siempre en torno a la figura de un hombre que idealiza a una humanoide sumisa. No existen otros papeles. Pienso que se ha hecho muy poco por la necesidad que tenemos las mujeres en nuestras relaciones con la tecnología. Podemos salir con hombres robots de forma satisfactoria", subraya Framis.
对她来说,最重要的是互动,而不是与谁或做什么。在《她》这样的电影中,主人公爱上了斯嘉丽·约翰逊的声音;在《海绵宝宝》中,主人公的宿敌痞老板也爱上了会说话的电脑。明年,这一幻想将在科幻小说之外得以实现,并将首次由一位女性来演绎:“关于超人类和爱情的整个叙事一直围绕着一个男人的形象展开,他将一个顺从的类人理想化。没有其他角色。我认为,由于我们女性在与科技的关系中的需求,这方面的作品太少了。我们可以以一种令人满意的方式与机器人男性约会”,Framis强调说。

PREGUNTA: ¿Te has quedado sólo con lo bueno de tus ex?
提问:你是否只保留了前任的优点?

RESPUESTA: ¡Ah, no, ni hablar! No estoy buscando el hombre perfecto, sino el holograma que me satisfaga en este momento de mi vida.
回答:啊,怎么会呢!我不是在寻找完美的男人,而是在寻找能满足我此刻生活的全息投影。

En 1997, Framis ya se convirtió en la primera artista del mundo en convivir con un maniquí para investigar la soledad. Un año después, su obra MiniBar estuvo centrada en estudiar a fondo qué es lo que esperaban las mujeres de una relación. A día de hoy, esta barcelonesa está segura de que la Inteligencia Artificial se ha convertido en una alternativa "muy posible" para aquellos anhelos femeninos.
1997年,为了研究孤独,Framis就已经成为世界上第一位与人体模型生活在一起的艺术家。一年后,她的作品《MiniBar》重点深入研究了女性对恋爱的期待。如今,这位出生于巴塞罗那的女性确信,人工智能已经成为满足女性渴望的一种“非常可能实现”的选择。


(图源:YouTube@Cerebro Artificial)

"El problema que tenemos las mujeres es encontrar a un compañero que pueda satisfacer nuestras necesidades intelectuales, que tenga empatía... Quiero que nuestra relación sea lo más humana, cordial, tierna y amorosa posible", subraya. Aunque el sexo, por supuesto, se quede en segundo plano: "Para las mujeres el contacto físico y el placer momentáneo no tienen tanta importancia. Yo en AILex busco una pareja sentimental, no sexual", incide.
“我们女性面临的问题是找到一个能满足我们智力需求、且有同理心的伴侣。我希望我们之间的关系尽可能人性化、亲切、温柔和充满爱意,”她强调说。当然,性是次要的:“对女性来说,身体接触和一时的快感并不那么重要。在AILex身上,我寻找的是有感情的伴侣,而不是床上伙伴。”


(图源:YouTube@Cerebro Artificial)

A su parecer, la IA no ha venido a sustituir el calor humano, simplemente es "otra posibilidad de relación". Tener relaciones con hologramas e inteligencias artificiales también abre la puerta al poliamor, invitándonos a "explorar hasta qué punto podremos ser fieles o infieles con la tecnología".
在她看来,人工智能并不是来取代人类温情的,它只是“另一种关系的可能性"。与全息图和人工智能建立关系也为多角恋打开了一扇门,邀请我们 “利用技术探索我们的忠诚度”。

Aprender a amar, convivir, compartir y "hacer una fiesta del amor" son sus prioridades pero, al margen de eso, tener un papel que legalice su unión es fundamental. "Quiero dejarle todo mi patrimonio a mi compañero", asegura. Por este motivo, plantea también unos créditos futuristas donde, en lugar de pedir préstamos para adquirir un coche, "nos hipotequemos para comprar un compañero".
学会相爱、共同生活、分享和“举办婚礼”是这个全息投影的首要任务,但除此之外,拥有一纸证明他们婚姻合法的文件更是最基本的。她说:“我想把我所有的财产都留给我的伴侣。”为此,她还提出了未来式贷款,即“贷款购买伴侣”,而不是贷款买车。

(图源:YouTube@Noticias Telemundo)

Aunque su mensaje está fundamentalmente dirigido a la búsqueda del amor romántico, espera que su unión sirva para impulsar la creación de hologramas que acompañen a personas con autismo, traumas graves o el alzhéimer, explorando conceptos de amistad y compañía.
虽然她目前的需求主要是为了寻找浪漫的爱情,但她希望他们的结合能够促进全息投影伴侣技术的发展,照顾自闭症、严重创伤或老年痴呆症患者的内心需求,探索友谊和陪伴的概念。

El paradigma del amor nunca había estado tan abierto.
爱的范例从未如此多样。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。