不久前举行的拉丁格莱美颁奖典礼上,哥伦比亚歌手们简直“杀疯了”——几乎一半的奖项都被他们夺走。而在一众新鲜面孔中,也出现了那位许久不见的实力派“拉丁天后”——夏奇拉。


(图源:Instagram@shakiraperfecta)

El Waka Waka (Esto es África), himno del mundial de fútbol de Sudáfrica supuso un antes y un después en la vida de Shakira. En el marco de esa competición, en 2010, conocería al que se convertiría en su marido y padre de sus dos hijos, Gerard Piqué y lo suyo fue un idilio mediático en toda regla hasta el punto de que, lo largo de estos más de diez años, hemos podido radiografiar su relación a través de sus canciones. O lo que es lo mismo: enamoramiento,consolidación, ruptura, venganza y empoderamiento.
《Waka Waka》(This Time For Africa)这首巴西世界杯的主题曲贯穿了夏奇拉的职业生涯。2010年世界杯举行的时候,我们也见证了皮克成为了夏奇拉的丈夫,她孩子的父亲。夏奇拉的这段诗情画意般的感情持续了十多年,我们可以从她的歌中了解到她的整段感情:恋爱,稳定,分手,报复再到独自美好。



(图源:)

2023 ha sido un año complicado para la cantante colombiana. Se hizo público que su pareja le había sido infiel y formalizaron su separación. A partir de ese momento, el seguimiento de cada uno de sus respectivos pasos fue constante.
2023对于夏奇拉来说是非常复杂的一年,因为大家都知道她的伴侣皮克背叛了她,之后他们就正式分手了。从那一刻起,他们各自走的每一步都受到了持续的关注。

 

La revancha definitiva convertida en himno
把复仇写进了歌里

Consciente de que había sido humillada públicamente, la autora de himnos como Loba o Loca, ciega y sordomuda, contraatacó a principios de enero. El día 13 se lanzó Shakira: Bzrp Music Sessions, Vol. 53, una colaboración muy especial con el productor musical argentino que se convirtió en un éxito viral desde el primer momento por la cantidad de dardos envenenados de lo más explícitos que contenía contra Gerard Piqué.
深刻体会到自己公开被戴绿帽的羞辱之后,夏奇拉——这位曾经创作出了《Loba》和《Loca》的女歌手——仿佛没事人一样,默默在今年1月发布了新歌。单曲《Shakira: Bzrp Music Sessions, Vol. 53》于今年1月13日在互联网上引发了潮流,和阿根廷音乐制作人合作的这首作品,因其歌词细致描写了她对前任皮克的痛恨而获得了很棒的反响。


(图源:Instagram@lizcast___)

También conocida como Pa’ tipos como tú, el tema caló como pocos en el subconsciente popular, convirtiéndose casi de forma inmediata en un auténtico hit revulsivo generando todo tipo de opiniones a favor y en contra.
这首单曲也被叫做《Pa’ tipos como tú》(歌曲开头的第一句话)歌曲主题打破了当下流行的观念中的定式,立即火遍全网,引发了各种赞赏和反对的声音。


歌曲MV
(图源:YouTube@Bizarrap)

Después de tantos años de carrera, Shakira volvía a situarse en el ojo del huracán, pero en esta ocasión, aunque la jugada era peligrosa, el movimiento, ya fueravisceral o estratégico, lo cierto es que le salió bien. Nada ha empañado su aura de diva del pop latino, al contrario, se ha erigido como figura de mujer liberada, capaz de reivindicarse a sí misma por encima de viento y marea.
出道了这么多年,现在夏奇拉又回到了风暴中心,虽然这一次玩的比较危险,但她的举动——不管是故意的还是不小心的——都得到了很好的反馈。这一切都没有让她丢掉“拉丁流行音乐女王”的角色,反而是树立了一个自由女性的形象,能够从风暴中复仇成功,扳回一局。


(图源:Instagram@shakiraa2019)

Esta tiraera, o diss track, o lo que es lo mismo, canción destinada a atacar verbalmente a otra persona o artista, que se popularizó como la riña entre raperos, alcanzó varios récords históricos, en menos de un mes, más de 235 millones de visitas en YouTube. En Spotify alcanzó el número uno gracias a 15 millones de reproducciones en tan solo 24 horas.
这首diss歌——或者叫diss track——是在说唱界十分流行的一种形式,指一首口头攻击另一个人或者艺术家的歌曲。在不到一个月的时间里,这首歌在YouTube上的点击量超过2.35亿次,创下了几项历史记录。在Spotify,因在短短24小时内播放了1500万次,它达到了第一名。


夏奇拉和阿根廷说唱歌手Bizarrap
(图源:Instagram@shakiraa2019)

 

La unión de las ‘despechás’
“复仇者”联盟

Fue solo el principio. El día de los enamorados, el 24 de febrero, la musa de Barranquilla volvió a la carga, en esta ocasión acompañada de su compatriota Karol G, que también había sufrido una controvertida ruptura. Ambas lanzaron TQG, Te queda grande, una canción que también sirvió para validarse a sí mismas por encima de los hombres que les habían roto el corazón.
这只是个开始。2月24日是情人节,当天这位巴兰基亚(哥伦比亚城市,夏奇拉家乡)的缪斯女神在她的同胞——Karol G(同样来自哥伦比亚)的陪同下重返赛场,Karol G也经历了一场有争议的分手。两人共同推出了《Te quedó grande》这首歌(简称TQG),这首歌证明了她们自己比那些让她们心碎的人更强大。


(图源:YouTube@KAROL G)

¿El resultado? Son las artistas más nominadas en esta edición de los Latin Grammy 2023 y las auténticas favoritas, con siete nominaciones cada una. Sin embargo, en el caso de Shakira, esta nueva oleada de reconocimientos esconde un resurgimiento en toda regla.
结果怎样呢?她们俩都是2023年拉丁格莱美奖提名次数最多的歌手,也是最受欢迎的歌手,每个人都有7个提名。只不过,对于夏奇拉来说,再次受到大众的认可也意味着她的全面复出。


(图源:Instagram@fshakiraes)

Llevaba seis años con escasa presencia en los premios, aunque ella ha sido una de las mujeres que más reconocimientos ha tenido dentro de estos galardones, 13 en total (los mismos, por cierto, que Rosalía), y la más veterana, ya que sus triunfos se remontan a la primera edición de 2000, en la que consiguió los galardones a mejor voz femenina de rock y mejor voz femenina. En total, ha alcanzado las 30 nominaciones, siendo 2006 su máximo apogeo gracias a su álbum Fijación Oral. Vol 1, en el que se incluía La tortura junto a Alejandro Sanz.
尽管夏奇拉是获得最多此类奖项的13位女性之一(顺便说一句,Rosalía也在其中),也是最资深的女性歌手,但最近六年来她很少参加颁奖典礼,她的辉煌战绩可以追溯到2000年的第一张专辑,在该专辑中,她获得了最佳摇滚女性声音和最佳女性声音奖。夏奇拉迄今为止总共获得了30项提名,她专辑《Fijación Oral. Vol 1》,使其事业在2006年达到了顶峰。这张专辑里,她与亚历杭德罗·桑兹一起合作了歌曲《La tortura》。

顺带一提,今年拉丁格莱美上,给夏奇拉颁奖的嘉宾是水爷拉莫斯(Sergio Ramos,和皮克相爱相杀多年的好基友),主办方也是挺会玩的……

 


(图源:Instagram@espnfc)

No se sabe qué ocurrirá en esta edición, pero lo que está claro es que, el peor año de Shakira a nivel personal, se ha convertido en su gran revalidación dentro del mundo de la música y que, a sus 46 años, sigue renovándose constantemente y demostrando que su evolución creativa no tiene fin.
不知道之后颁奖典礼还会出现什么情况,但很明显,夏奇拉个人层面上最糟糕的一年已经成为她在音乐界再次崛起的一年,在她46岁的时候,仍然能够继续不断创新,表明她的创作进程是永无止境的。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。