很多人对于墨西哥的印象是“治安不太好”,不过其实那边的警察也有在努力的工作。不久前,一个暴力殴打他人的混混被警察抓捕的消息就上了热搜。

El pasado sábado 5 de agosto, Fernando “N”, también conocido como “El Tiburón”, fue detenido en San Luis Potosí, luego de varios días de estar prófugo. Este hombre fue quien agredió y golpeó, de manera brutal a un joven de 15 años que se encontraba trabajando en un Subway, en la ciudad de San Luis Potosí.
上周六8月5日,费尔南多“N”,绰号也叫做“鲨鱼”,于逃亡几天后在圣路易斯波托西被捕。该男子粗暴地袭击并殴打了一名在圣路易斯波托西市一家赛百味工作的15岁少年。


(图源:Twitter@siete_letras)

Tras la detención de “El Tiburón”, se difundió la imagen en la que se le ve escoltado por dos policías, mientras una ligera sonrisa se dibuja en el rostro del hombre que había estado prófugo de la justicia. Sin embargo, no solo llamó la atención que “El Tiburón” estuviera sonriendo estando en un momento tan complicado, sino que, además, internautas señalaron el calzado de uno de los policías que detuvieron al agresor, ya que tenía puestas unas sandalias tipo “crocs”.
逮捕“鲨鱼”后,他被两名警察押送的照片在网络上传播开来,这名曾逃脱审讯的罪犯面上竟挂着一丝微笑。但引人注意的并不仅仅是“鲨鱼”在一个如此复杂的时刻还在微笑,网友特别注意到了逮捕袭击者的其中一名警察的鞋子,因为他当时正穿着“Crocs洞洞鞋”。


(图源:Twitter)


¿Por qué policía que detuvo a “El Tiburón” tenía crocs?
为什么逮捕“鲨鱼”的警察穿着洞洞鞋?

Humberto Padgett, uno de los periodistas más reconocidos en la actualidad, y quien forma parte del equipo del comunicador Ciro Gómez Leyva, dio un seguimiento puntual al caso del joven de 15 años golpeado por Fernando “N”, quien, se supo, es profesor de artes marciales mixtas.
如今最有名的记者之一温贝托·帕吉特(Humberto Padgett),同时也是西罗·戈麦斯·莱瓦 (Ciro Gómez Leyva)新闻团队的成员,一直在跟踪报道15岁少年被殴打事件,据悉,这位费尔南多“N”是一个综合格斗术老师。

El periodista entrevistó al famoso policía que se viralizó por utilizar crocs a la hora de detener a uno de los delincuentes más buscados del momento, en todo México. Y es que hay que recordar que para su detención, incluso la Interpol lanzó una ficha roja.
这位记者也采访了因为穿“洞洞鞋”逮捕罪犯而走红全墨西哥的这位警察。而且值得强调的是,为了逮捕这个罪犯,墨西哥政府甚至还发布了国际红色通缉令。


这位罪犯看上去就是个狠角色
(图源:)

Se supo que el uniformado no era cualquier persona, pues se trataba del titular de la Policía de Investigación de la Fiscalía General de San Luis Potosí, Martín Serrano.
当然,这位警官也不是普通小警察,他是圣路易斯波托西州总检察院调查局的局长马丁·塞拉诺(Martín Serrano)

Aunque mucho se especuló en Internet, sobre cuál era el verdadero motivo para llevar esas inusuales sandalias en el operativo, el agente Martín Serrano detalló al periodista Humberto Padgett que el verdadero motivo era una lesión que tenía en el pie.
虽然网上关于在行动中穿不常用凉鞋的真实原因有许多猜测,但马丁·塞拉诺告诉记者温贝托·帕吉特说,真正原因是他的脚受伤了不好穿其他的鞋。

Sin embargo, esa explicación no detuvo a los ingeniosos internautas, que no dudaron en usar su imaginación para crear cientos de memes sobre el asunto.
然而,这个解释并没能阻止天才的网友,他们毫不犹豫的发挥想象力,就这一事件创造了数百个表情包。

有网友表示抓人也算很速度了:
“鲨鱼表示:我在24小时后还会回来的!
穿洞洞鞋的警察:也许12小时后你就得回来。”

(图源:Twitter@SoySimpsonito)

也有网友调侃:“这当然不是假新闻了,很明显所有的圣路易斯波托西警察都会穿洞洞鞋执行公务。要不然他们把枪别在哪里呀?所有人都知道这件事。”


(图源:Twitter@diavoloponce)

还有网友晒出了自己的鞋:“我已经能够感觉到自己这双鞋是检察官级别的了,看看……”


(图源:Twitter@PFifiona)

还有人更离谱:“军方已经订购了几百万双洞洞鞋了,因为穿运动鞋的军人看上去不太行”

(图源:Twitter@josech)

看来洞洞鞋在墨西哥也是引领潮流的一个存在。无论因为什么上了热搜,对于警察来说,成功执行了任务就是好的。希望他们能够继续努力工作,为市民的安全保驾护航。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。