说到神职人员,我们脑海中似乎都会浮现出一个身穿牧师服或者修女服,手拿圣经一脸虔诚的人。但如果我说,下面这位光头的DJ大哥同样是一位牧师,你相信吗?让我们来看看Guilherme神父的故事。


(图源:)

不久前,世界青年日(Jornada Mundial de la Juventud,英语缩写是WYD)的最后几天于里斯本举行,这是一个天主教会为世界范围内的年轻群体组织的节庆活动。

Este evento que se realiza frecuentemente en el Vaticano pero que cada tres o cuatro años se hace en diversos lugares del mundo, tiene como objetivo que jóvenes católicos de todo el planeta se congreguen para tener un encuentro con el Papa Francisco, que cierra estas jornadas con una misa multitudinaria.
这项活动经常在梵蒂冈举行,但每隔三四年会更换举办地点,旨在让来自世界各地的年轻天主教徒聚集在一起,与教皇方济各会面,通常弥撒的结束也意味着活动接近尾声。


(图源:Instagram@lisboa2023_es)

Pero este acontecimiento tuvo, en esta edición, un personaje muy particular.
但在今年,这个活动出现了一位十分特别的人物。

Se trata de un sacerdote, pero no uno cualquiera, sino uno que dedica parte de su tiempo a pasar música como DJ.
他是一名牧师,但不是普通的牧师,他是一名兼职做DJ演奏音乐的牧师。


(图源:YouTube@Lisboa 2023)

El es Guilherme Guimaraes Peixoto, más conocido como el Padre Guilherme, un hombre de Dios portugués que se hizo popular en su país en su faceta como pincha discos, que actúa además en grandes clubes de música lusitanos y tiene cientos de miles de seguidores en sus redes sociales.
他的名字叫Guilherme Guimaraes Peixoto,但他更为人熟知的称呼是Guilherme神父,这个名字也来源于葡萄牙语中的一个神的名字,作为DJ,他在自己的国家广受欢迎,还在卢西塔尼亚的大型音乐俱乐部演出,他的社交网络也拥有数十万粉丝。

La imagen de este singular hombre de la Iglesia Católica se viralizó el fin de semana en un video en el que aparece, con su atuendo de religioso, tocando una gran consola y moviéndose al ritmo de la música.
这位天主教“怪人”的形象出现在周末的一段视频中并且火上热搜,视频中他身着宗教服装,在一个大型控制台上播放音乐并随之舞动。


(图源:Tik Tok@solocatecumenos)

A lo lejos, la cámara enfoca a una gran multitud de jóvenes que disfrutan de los sones del cura. Se calcula que son un millón y medio la cantidad de jóvenes que se congregaron en la JMJ de este año, la mayoría de ellos sin saber de la presencia de este particular músico en el evento.
在远处,镜头聚焦到了一大群享受音乐的年轻人身上。据估计,今年有一百五十万年轻人聚集在WYD现场,其中大多数人不知道这位特殊音乐家参加了本次活动。

 

La música, fuente de paz y alegría
音乐,和平与喜乐的源泉

Las imágenes del sacerdote DJ fueron tomadas el domingo bien temprano a la mañana, el momento de despertar a la multitud que esperaba ansiosa que, horas después, el Papa Francisco oficiara la misa que le da sentido a la JMJ. Entonces, se armó lo que, para muchos, fue una inesperada fiesta disfrutada por todos.
DJ神父的照片于周日清晨拍摄,这一刻唤醒了焦急等待的人群,几个小时后,教皇方济各的弥撒将赋予WYD特殊意义。然后,对于许多人来说,蹦迪和弥撒的组合是一场所有人都十分享受的出乎意料的派对。

“La música nos ayuda a tener una sensación de paz y alegría y es lo que yo quiero transmitir”, le contó el propio Padre Guilherme al medio El Periódico de España, donde también aclaró que todos los temas eran de su propia autoría. Y todos, según contó, “relacionados con la experiencia cristiana”.
“音乐给我们一种和平与喜悦的感觉,这就是我想要传达的,” Guilherme神父告诉西班牙媒体《El Periódico》。他还澄清说,他所有的演奏曲都是自己创作的。他说,所有的事情“都与他教徒的经历有关”。

(图源:Tik Tok@solocatecumenos)

Así, casi sin saberlo, la multitud de jóvenes que se llegaron hasta la JMJ de Lisboa se movieron al ritmo de una versión electrónica del “Aleluya” y el “Gloria”, también de otro tema llamado “Infinite Light” basado en la encíclica Laudato Sí del Papa Francisco.
因此,虽然很多人都不知道这位DJ的真实身份,来到里斯本WYD的年轻人们跟随电音版的“哈利路亚”和“荣耀”的节奏而舞动——此外也有其他的主题曲,如“iInfinite Light”(LOL主题曲),它来源于方济各的通谕Laudato Sí。

El Padre Peixoto cumplió 50 años el pasado 31 de julio. Su nacimiento fue en la ciudad de Guimaraes, en el distrito de Braga, al norte de Portugal.
Peixoto神父于今年7月31日年满50岁,出生在葡萄牙北部布拉加区的吉马良斯市。

Dicen que su vocación religiosa tuvo que ver con una promesa que hizo su madre. Guilherme recién había nacido cuando cayó enfermo y un médico aseguró que su final estaba marcado para las siguientes horas.
据说他的宗教职业与他母亲的承诺有关。Guilherme刚出生就患病,医生说他能否活下来完全取决于接下来几个小时的造化。


(图源:Instagram@rme)

Entonces, la criatura fue bautizada y su mamá juró que, si se salvaba, ofrecería a Dios la vida de su hijo. Y el pequeño, como está a la vista, sobrevivió.
之后,在Guilherme受洗的时候,他的母亲发誓说如果孩子能得救,她会让孩子一生献给上帝。而这位小家伙,正如现在所看到的那样,他活了下来。

“Me salvé, pero no es verdad que mi madre me obligase a hacerme sacerdote por ese motivo. Fue una cosa mía, tuve la vocación desde pequeño y siempre quise ser cura”, dice el religioso en la mencionada entrevista, desmintiendo su propia leyenda familiar.
“我得救了,但我成为一名牧师并不是因为我母亲的强迫。这是我的意愿,我从小就有这个志向,一直想成为一名牧师,“这位教父在上述采访中说否认了自己的家庭传言。


(图源:Instagram@rme)

Además de religioso y DJ, el Padre que hizo bailar a la juventud cristiana el pasado fin de semana tiene el grado de Teniente Coronel del ejército portugués. En esa función estuvo como sacerdote militar en Afganistán en 2010 y en Kosovo en 2012.
除了教父和DJ的职业之外,这位上周末让基督教青年舞动的教父还有葡萄牙军队中校的军衔。2010年和2012年,他分别在阿富汗和科索沃担任军事牧师。

La relación con la música del religioso comenzó en 2006, cuando fue enviado a una diócesis con muchas deudas, y entonces decidió organizar encuentros musicales para recaudar dinero.
Guilherme与宗教音乐的渊源始于2006年,当时他被送到一个负债累累的教区,然后他决定通过组织音乐会来筹集资金。


(图源:Instagram@rme)

Al principio, planificaba encuentros de karaoke, pero algo no funcionaba. “¿Qué pasó? Que sólo pedían canciones románticas y la gente se acababa durmiendo. ‘¡Os habéis cargado la fiesta!’, les decía yo. Y lo que hice fue ponerme a pinchar otro tipo de música en los intermedios”.
起初,我计划搞一个卡拉OK音乐会,但并没有什么效果。“发生什么了呢?他们只听浪漫歌曲并在最后无聊到睡着。‘你们已经厌倦派对了!’”我对他们说。而我所做的就是在中场休息时开始播放另一种类型的音乐。

El Padre confiesa también en su entrevista que todos los años visita Ibiza, que es como una catedral de la música electrónica, y que aún no ha tocado nunca en ese lugar. “Me encantaría pinchar ahí”, asegura.
这位教父在采访中也承认,他每年都会去西班牙伊比萨岛,那里就像电子音乐的圣地一样,并且他从未在那里演出过。“我很想在那里打碟,”他说。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。