Desde el comienzo del año, las pensiones han experimentado un aumento del 8,5%, aunque la diferencia entre la cuantía entre la pensión mínima y máxima varía según los beneficiarios. Este aumento de esta prestación económica fue contemplado en los Presupuestos Generales del Estado. Las pensiones no contributivas, otorgadas por el Imserso en colaboración con las comunidades autónomas, también han aumentado en un 15%, al igual que el Ingreso Mínimo Vital.
自今年年初以来,养老金已经增长了8.5%,尽管最低和最高养老金之间的差额因受益人具体情况而不同。国家总预算已考虑到这一经济福利的增长。由西班牙养老及社会服务机构(Imserso)与各自治区合作发放的非缴费型养老金也增加了15%,最低生活收入也是如此。


(图源:)
El objetivo principal del Gobierno de esta revalorización, a petición del Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones, fue evitar que los pensionistas pierdan poder adquisitivo y actualizar el sistema de pensiones para 2023. Es importante tener en cuenta que la inflación afecta el bolsillo de todos los españoles, ya que en agosto de 2022 se alcanzó un hito histórico con una tasa superior al 10%, debido principalmente a los altos precios de la electricidad y los combustibles.
应西班牙包容、社会保障和移民部(Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones)的要求,政府此次重估养老制度的主要目的是防止养老金领取者丧失购买力,并计划再2023年结束之前更新养老金制度。要知道,通货膨胀影响着所有西班牙人的钱袋子,2022年8月,通货膨胀率达到了历史性的里程碑,超过了 10%,这主要是由于电价和燃料价格居高不下。

En España hay más de 10 millones de pensionistas, independientemente del tipo de pensión que reciban. El Gobierno ya tiene programada la próxima subida de las pensiones.
将所有类型的养老金都算上,西班牙有1000多万养老金领取者。政府已经安排了下一次养老金上调的时间。

¿Cuándo subirán las pensiones de los pensionistas?
养老金何时上调?

Se ha establecido un plazo de cuatro años, desde 2024 hasta 2027, para la próxima subida de las pensiones, con el objetivo de mejorar el poder adquisitivo de los pensionistas y garantizar la sostenibilidad del sistema público de pensiones.
为了提高养老金领取者的购买力,保证公共养老金制度的可持续性,政府已经确定了下一次养老金上调的时间,从2024年到2027年,为期四年。

Además, el Gobierno ha fijado que la pensión mínima contributiva para aquellos con cónyuge a cargo equivalga al 60% de la renta media de un hogar con dos adultos y que la pensión mínima no contributiva alcance el 75% del umbral de la pobreza individual, lo que supondrá un aumento de hasta 592 euros al mes.
此外,政府还将有受扶养配偶者的最低缴费养老金设定为两人家庭平均收入的60%,将非缴费养老金的最低标准设定为个人贫困线的75%,这意味着每月将增加多达592欧元。


Se espera que para 2027, todas las pensiones mínimas contributivas representen el 60% de la renta media, lo que se llevará a cabo gradualmente a partir de 2024 para asegurar que ninguna pensión se encuentre por debajo del umbral de la pobreza en ese año.
到2027 年,所有缴费型最低养老金预计都将达到平均收入的60%,从2024年开始逐步提高,以确保当年没有养老金低于维持生活的最低收入水平。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。