19861115日早​​晨,对于来自阿根廷拉普拉塔市(la ciudad de La Plata)一对经营自家照相馆的老夫妇Luis FerskoCipriana Fersko来说,本来是平平无奇的一天开始,但之后发生的事情却留下了一个未解之谜,困扰着所有调查此事的人。

Luis Fersko y su esposa Cipriana se levantaron a la hora de siempre. A eso de las 7 y media, antes de abrir el negocio 'Foto Iris', en la calle 54 al 1310 de La Plata, Luis salió a comprar el diario y la mujer se puso a barrer. 'Cuando abrí la puerta para sacar bien la tierra', contaría después, 'vi que desde las baldosas salía sangre. No sé qué será ni por qué'.
Luis FerskoCipriana按照平常的时间7:30起了床,在拉普拉塔市541310号的“Foto Iris”开门之前,男主人Luis出去买报纸,老板娘则开始扫地。当我打开门以便更好地搞卫生时,她后来回忆道,我突然看到血一样的东西从瓷砖里流出来。我不确定这到底是什么,也不知道为什么会这样”。


(图源:YouTube@CLARÍN)

Así, en medio de la rutina hogareña, empezó uno de los casos más extraños que hayan sucedido en la capital bonaerense, y que al día de hoy, décadas después, continúa sin tener una resolución. Era sangre humana, sí; así lo afirmó un análisis. Pero ¿de quién? ¿Y de dónde salió? ¿Fue un caso paranormal, un crimen, mintieron? Misterio.
就这样,在本来平静的家庭生活日常中,布宜诺斯艾利斯首都发生的最奇怪的案件之一开始了,直到几十年后的今天,案件仍然没有被解决。是的,那是人血,分析证实了这一点。但这个血迹来自谁呢?它从哪里流出来?这到底是一起超自然案件,还是犯罪?屋主夫妇撒谎了吗?一切都悬而未决。

时间一分一秒地过去,消息传开,中午时分,Fersko夫妇的简陋住宅外面已经挤满了吃瓜群众,祈祷的妇女和神秘主义者。Luis被群众包围并感到惊讶,他向《El Día》报纸坦白:我在这所房子里住了45年,从来没有发生过这种事。我不是信徒,我的妻子是。对我来说,什么上帝创造一切的说法都不起作用——这是我的思维方式。但这件事的的确确发生了,我不知道是不是真的是血,或者是其他什么原因


(图源:YouTube@CLARÍN)

从店门口就可以看到血迹一直延伸到厨房,也就是房子里的最后一个房间。大部分血液已经干燥,其他的则保持着半液体的状态,就好像它们正在凝固一样。无论是谁触摸它们,都会沾上满手的红色,而且很明显感觉到这一液体与血液相似的粘度:“一些警察证实了这一点,他们留心告诉围观群众不要踩到液体,当时参与报道的记者回忆道。

于是乎第一个解释出现了:这是因为事情发生的前几天,一位带着神秘玫瑰圣母像从欧洲回来的牧师来到了这所房子。这是这座圣母像第一次来到寻常百姓家中,牧师带圣器来到此处纯粹是为了工作原因,因为他想让Luis给圣母像拍照,所以发生了圣母泣血这一超自然的现象。


(图源:YouTube@CLARÍN)

El encargado de investigar el caso fue el Comisario Enzo Richero, quien lo caratuló como “Presunto hallazgo de muestra sanguínea”. Al día siguiente, la casa se había convertido directamente en un santuario, donde los creyentes de La Plata, Berisso y Ensenada se acercaban para orar. Esta imagen no simpatizaba al hijo del matrimonio, Oscar, quien creía que era "uno de esos hechos que jamás se le encuentra lógica”.
负责调查此案的人是专员Enzo Richero,他将案件标记为“疑似发现血样 第二天,这座房子被直接形搞成了一个朝圣地(老阿根廷人这效率杠杠的),来自La Plata本地BerissoEnsenada的信徒纷纷前来祈祷。老夫妻的儿子Oscar一点也不喜欢老家的新形象 他认为这是那些从来不符合逻辑的事实之一

当事人老夫妇和他们的儿子Oscar
(图源:YouTube@CLARÍN)

此时事发现场的画面已经有点子吓人了:老人们在祈祷,孩子们在坚持敲钟,街坊邻居们试图透过窗帘暗中观察,还有一些机会主义者居然在现场兜售起了宗教纪念邮票和徽章。此外据称,周日还有两辆深色汽车停在房子前,有八个人从车里下来要求看房子——这是一群着装奇异的男人和女人,每个房子角落都被查看了一番。 其中一名女性趁她的同伴没有注意时靠近Luis并告诉他,他们就是在等待此事发生,然后这群人就撤退了。

El lunes la sangre había parado de salir. Igual la gente continuó acudiendo a tocar las manchas ya secas, en tanto que algunas personas agredieron a la familia y hasta apareció una pintada cercana que rezaba: 'LA SANGRE ES MENTIRA'. Oscar insistió: 'No sé qué decirle a esta gente’.
周一,血已经不再流出。但人们仍然继续触摸已经干燥的血渍,同时也有很多人一直在攻击这个家庭,甚至在他们的墙壁上写下了“血迹全是谎言的字样。Oscar则坚称:我不知道该对这些人说什么


当年El día报纸对此案件的总结报道
(图源:)

近一周后,这一案件的两个关键事实被曝光:一是15日凌晨,其实有邻居听到枪声,当她向窗外望去时,看到一个似乎受了伤的人进入这栋房子。二是检测出的血液血型为A型。然而,警方却从没在任何地方发现尸体或者受伤的人。当年的1121日,超心理学家Daniel Sánchez也抵达调查此案,却同样没有得出结果。

Tres décadas y media después, la casa ya no existe y ocupa su lugar un edificio de departamentos. Y todos los testigos iniciales han fallecido, incluso Oscar, que era joven en 1986. Además, el parapsicólogo Daniel Sánchez terminó internado en un psiquiátrico y el comisario que entró el primer día de los hechos, Enzo Richero, fue víctima de un grave incendio en su casa en 2007. ¿Una maldición?
三十多年后,这座房子已不复存在,取而代之的是一座公寓楼。所有最初的目击者都已死亡,其中包括1986年时还是个年轻人的Oscar。此外,超心理学家Daniel Sánchez最终住进了一家精神病院,而事件第一天就负责调查的警官Enzo Richero也同样成了受害者:2007年,他家的房子发生了一场严重的火灾。这是否是诅咒?


拉普拉塔第一警局
(图源:)

El misterio de la 'casa sangrante de La Plata', como otros similares alrededor del mundo, continúa esperando una respuesta.
与世界各地其他类似的迷案一样,“拉普拉塔流血之屋之谜仍在等待一个答案。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。