El verano es para muchos sinónimo de viajes y vacaciones. Según el Informe de hábitos y comportamientos del turista nacional publicado este martes por el Observatorio Nacional del Turismo Emisor (ObservaTUR), el 85% de los españoles prevé viajar en los meses estivales, con un presupuesto medio de 625 euros por persona. La mayoría se desplazará en coche por el país para disfrutar del sol y la playa, a pesar de la recuperación de los viajes en avión al extranjero una vez olvidadas ya las restricciones de la pandemia. La subida de los precios y la pérdida de poder adquisitivo por parte de las familias no desalientan las expectativas de las agencias de viajes, que esperan superar esta temporada la facturación de 2019.
对许多人来说,夏天是旅行和假期的代名词。根据国家出境旅游观察站(ObservaTUR)发布的全国游客习惯和行为报告,85%的西班牙人计划在夏季旅行,每人的平均预算为625欧元。尽管疫情的限制措施几乎已经被人们忘记,国外的航空旅行也在恢复,但大多数人还是选择开车到国内的各个景点去享受阳光和海滩。价格的上涨和家庭购买力的丧失并没有打消旅行社的热切期望,他们预计本季度的营业额将超过2019年。

El 69% de los españoles está seguro de que va a viajar el próximo verano, un porcentaje al que se suma un 16% que lo considera probable. De hecho, el 40% ya ha reservado sus vacaciones, un porcentaje que los profesionales del sector esperan que se duplique en las próximas semanas. Además, el 40% planea irse de vacaciones en agosto, frente a un 30% que lo hará en julio y 76% planifica el viaje con su pareja, frente a un 33% que lo hace con sus hijos, un 20% con amigos y un 18% con otros familiares.
69%的西班牙人确定他们将在今夏出门旅行,16%的人认这个夏天出行是有可能的。事实上,40%的人已经为他们的假期旅行做好了准备,业内人士预计这一比例在未来几周将翻倍。此外,40%的人计划在今年8月份去度假,与之相比打算在7月份出门的只有30%;76%的人计划和他们的伴侣一起旅行,而33%的人是和他们的孩子一起,20%的人是和朋友一起,18%的人是和其他家庭成员一起。


(图源:)
Del lado contrario, un 15% de los españoles afirma que no saldrá de vacaciones, de los cuales el 58% alega motivos económicos. Según el informe de ObservaTUR —elaborado a partir de una encuesta realizada a finales de mayo—, la subida de los precios y la pérdida de poder adquisitivo son los grandes frenos para el turismo este verano, en el que han perdido relevancia las reticencias asociadas a la guerra de Ucrania y la covid-19. Más allá de esos motivos económicos, un 21% de los encuestados que no viajarán este verano arguyen falta de tiempo, ya sea por trabajo o por estudios. También hay un 5% que prefiere quedarse en casa en lugar de viajar.
另一方面,15%的西班牙人表示他们不会去度假,其中58%的人是由于经济原因。根据ObservaTUR的报告,基于其5月底进行的调查,物价上涨和购买力下降是今年夏天旅游的主要障碍,这与乌克兰战争和新冠关系不大。除了这些经济原因外,21%的受访者在今年夏天不会去旅游,因为他们要工作或学习,所以没有时间。还有5%的人宁愿待在家里也不去旅行。
 
El incremento de los precios se reflejará previsiblemente en el gasto de los viajeros, que se prevé que se eleve de media 15 euros por persona con respecto al año pasado hasta los 625 euros, todavía por debajo del nivel anterior a la pandemia. Esa cuantía asciende hasta los 798 euros entre los mayores de 65 años, mientras que desciende a los 493 euros por persona entre los menores de 34. Del gasto total, el 20% irá destinado a pagar el transporte, el 25% a restauración y el 34% a alojamiento, donde el hotel es la opción elegida por casi la mitad de los viajeros, mientras que un tercio se decanta por los apartamentos turísticos.
价格的上涨可能会反映在旅行者的支出上,预计每人的支出将比去年平均增加15欧元,达到625欧元,但仍然低于疫情前的水平。在65岁以上的人中,这一数额上升到798欧元,而在34岁以下的人中则下降到每人493欧元。在旅游总支出中,约20%将用于交通,25%用于餐馆,34%用于住宿,其中酒店是近一半旅客的选择,而三分之一选择民宿。


En coche y destinos nacionales
乘车旅行和国内景点

Entre aquellos que sí viajarán, dos tercios se decantarán por destinos nacionales, siendo la costa mediterránea y Andalucía las favoritas, seguidas por el Cantábrico. Y es que el 39% de los viajes son de sol y playa, un porcentaje dos puntos inferior al del año anterior, mientras que la proporción de viajeros que se decanta por experiencias culturales ha crecido cinco puntos hasta representar el 19% y el turismo de relax y bienestar, dos puntos hasta el 17%. En todo caso, poder relajarse, descansar y desconectar es el principal objetivo para uno de cada cuatro viajeros.
在那些确定即将旅游的人中,三分之二的人选择国内的目的地,地中海沿岸和安达卢西亚地区是最受欢迎的,其次是坎塔布里亚海。而事实上,39%的旅行是为了享受阳光和海滩,这个比例比前一年低了两个百分点,而选择文化体验的旅行者比例增长了五个百分点,达到19%,选择放松和健康游的比例增长了两个百分点,达到17%。无论如何,能够放松、休息并且完全从工作中走出来是四分之一的旅行者的主要目标。

Además, el 57% de los viajeros se desplazarán en su coche privado, frente a un 40% que lo harán en avión, un porcentaje diez puntos superior al de 2022. La vuelta a la normalidad y la eliminación de las restricciones de la pandemia han provocado que la proporción de españoles que opte por la vía aérea alcance prácticamente el nivel de 2019. En paralelo, los desplazamientos al extranjero se encuentran únicamente tres puntos porcentuales por debajo del nivel precovid. Según los agentes de viajes, los destinos internacionales más demandados este verano son el Caribe, Egipto, Estados Unidos, Tailandia, Albania y Japón.
此外,57%的旅行者选择乘坐私家车旅行,而40%的人会乘坐飞机旅行,这一比例比2022年高出10个百分点。航班恢复正常和疫情限制措施的解除使得选择航空旅行的西班牙人比例几乎达到了与2019年相同的水平。与此同时,出国旅行的数据只比疫情前的水平低三个百分点。据旅行社称,今年夏天最受欢迎的国外目的地是加勒比海地区、埃及、美国、泰国、阿尔巴尼亚和日本。

Superar la facturación de 2019
超越了2019年的营业额

ObservaTUR, que es un mecanismo de monitoreo y seguimiento creado por las empresas del sector turístico, señala en su informe que los datos apuntan a una consolidación de la recuperación del turismo respecto a 2019. De hecho, el 69% de los profesionales de agencias de viajes esperan superar en esta temporada la facturación de 2019, frente a un 7% que no confía en alcanzar las cifras prepandemia. Los profesionales del sector apoyan sus expectativas principalmente en "el deseo de viajar de los ciudadanos", aunque reconocen el riesgo que supone el alza de los precios.
ObservaTUR是一个由旅游行业各公司创建的监测和跟踪机制,其在报告中指出,数据显示就2019年而言,旅游业的复苏得到了巩固。事实上,69%的旅行社专业人士预计本季度的营业额将超过2019年,而7%的人对达到疫情前的数据仍没有信心。该行业的专业人士将他们的期望主要建立在 “人们的出行欲望”上,尽管他们知道到价格上涨所带来的风险。


Asimismo, el presidente de la Unión Nacional de Agencia de Viajes (UNAV), José Luis Méndez, ha asegurado que las elecciones generales del próximo 23 de julio no tendrán "una incidencia digna de mención" en el ritmo de reservas. "Creemos que vuelve todo a la normalidad y con los seguros de viaje tienen asegurada la cancelación y el normal desarrollo de las vacaciones", ha señalado.
同样,全国旅行社联盟(UNAV)主席何塞路易斯门德斯(José Luis Méndez)也保证,7月23日的大选不会对预订率产生“重大影响”。他说:“我们相信一切都在恢复正常,有了旅游保险,假期的正常发展和取消就有了保证”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。