Si hubieras nacido en la década de 1900, las estadísticas en España te habrían dado muy pocas posibilidades de llegar a viejo: por aquel entonces los niños tenían una esperanza de vida al nacer en torno a unos escasos 35 años. Sin embargo, los grandes avances del siglo XX han permitido que todavía queden algunos de esos niños entre nosotros: en nuestro país tenemos la suerte de tener a María Branyas que nació en 1907, cuando aquí reinaba Alfonso XIII y Antonio Maura ganó las elecciones a los liberales.
如果你出生在1900年代,根据西班牙的统计数据,你活到老年的机会微乎其微:那时,孩子们出生时的预期寿命约为35岁。然而,20世纪的巨大进步使那个时代的一些孩子仍然留在了我们当中:在西班牙,很幸运1907年出生的玛丽亚·布拉尼亚斯仍然健在,当时阿方索十三世统治着这里,安东尼奥·毛拉赢得了自由派的选举。

Tras el fallecimiento de la francesa Lucile Randon con 118 años el pasado mes de enero, Branyas se ha convertido en la persona más longeva del planeta y ahora tiene 116 años, que cumplió en marzo. Pero esta no es la única vez que esta mujer ha salido en los medios de comunicación: en mayo de 2020 se convertía en noticia por superar el coronavirus con nada menos que 113 años. La anciana reside en Olot, en la provincia catalana de Girona, en una residencia en la que vive desde hace 22 años.
去年1月,118岁的法国人露西尔·兰登去世后,布拉尼亚斯成为这个星球上寿命最长的人,现在是116岁,她于3月刚过完生日。但这并不是这位女性唯一一次出现在媒体上:2020年5月,她以不小于113岁的年龄战胜了新冠病毒,因而成为新闻。这位老妇人住在加泰罗尼亚赫罗纳省的奥洛特,在那里住了22年。


Ahora mismo la esperanza de vida al nacer en España ronda los 82 años en el caso de los hombres y los 87, en el caso de las mujeres. ¿Podría llegar en poco tiempo a los 100? "Sí, pero será un proceso cada vez más lento, como los récords de atletismo, que cada vez se baten de forma más espaciada", explica José Alberto López, investigador postdoctoral del laboratorio de Plasticidad Celular y Enfermedad del IRB Barcelona, en este artículo de EL ESPAÑOL. Es decir, en unos años podríamos ver muchos más casos como el de Branyas.
目前,西班牙预期寿命男性约为82岁,女性为87岁。预期寿命能在短时间内能达到100岁么?巴塞罗那IRB细胞可塑性和疾病实验室博士后研究员何塞·阿尔贝托·洛佩兹在EL ESPAÑOL的文章中解释说:“这是有可能的,但这将是一个越来越缓慢的过程,就像田径记录一样,它们被打破的间隔越来越大。”也就是说,在几年内,我们可能会看到更多的像布拉尼亚斯那样的百岁老人。


Cuando nos encontramos en presencia de un supercentenario —aquellas personas que han llegado a soplar más de 110 velas en un cumpleaños—, nadie puede resistirse a preguntarles qué piensan que han hecho para vivir tanto. Sin embargo, no solemos encontrar en ellos soluciones mágicas que esperamos. Hasta ahora, lo que recomienda la ciencia es que evitemos el tabaco, el alcohol, algunos alimentos como los ultraprocesados o las carnes rojas, que hagamos deporte y que respetemos las horas recomendadas de sueño nocturno.
当我们面对一个超级百岁老人(那些在生日那天吹灭超过110支蜡烛的人),没有人能忍住不问他们,他们认为自己做了什么才能活这么久。然而,我们通常不会在其中找到我们所希望的神奇解决方案。到目前为止,科学建议我们避免吸烟、饮酒和某些食品,如超加工食品或红肉,进行运动,并遵守建议的夜间睡眠时间。

En el caso de Branyas, su hija contó a El País que su madre no había fumado nunca en su vida, pero tampoco ha hecho más ejercicio que dar paseos por la Rambla de Girona con sus amigas. Esta hija de la supercentenaria también gestiona su cuenta de Twitter, llamada Super Àvia Catalana, donde ha recogido algunos de sus consejos para vivir tanto como ella. Todos ellos son hábitos de vida diaria que Branyas ha aplicado en su vida diaria:
就布拉尼亚斯而言,她的女儿告诉国家报,她的母亲一生中从未吸烟,但除了和朋友一起在赫罗纳的兰布拉散步外,她也没有做过更多的锻炼。这位超级百岁老人的女儿还管理着她的推特账户,名为Super Ávia Catalana,在那里她收集了一些关于如何活得久的建议。这些都是布拉尼亚斯在日常中长期坚持的生活习惯:

No hacer dieta
不节食

La catalana de 116 años asegura que durante toda su vida ha comido pocas cantidades, pero que nunca se ha privado de ningún tipo de alimento. En su página de Twitter, destaca un plato que recuerda de su infancia en Estados Unidos —nació en este país, después de que su padre fuera a trabajar ahí como periodista—, el gumbo. Su versión de este plato lleva butifarra —que se considera una carne procesada y, por tanto, cancerígena—, además de los boniatos y un acompañamiento de mantequilla. Este puede ser un ejemplo de que no hay alimentos prohibidos si se toman con moderación y en el contexto de una dieta saludable.
这位116岁的加泰罗尼亚人说,她一生中吃的东西很少,但她从没有放弃过任何一种食物。在她的推特页面上,她重点介绍了她在美国的童年时记得的一道菜——她出生在这个国家,她的父亲作为记者去那里工作——起源于新奥尔良的炖菜。这道菜的版本包括一种腌制香肠——它被认为是一种加工过的肉类,因此具有致癌性——此外还有红薯和一块黄油。这个例子说明,如果在健康饮食的背景下适量食用,就没有违禁食品。

Tomar un yogur al día
每日酸奶

Eso sí, la supercentenaria asegura también en Twitter que todos los días se toma un yogur natural y no se salta esta costumbre: "Un consejo, si me lo permiten. En una época en la que surgen constantemente dietas y alimentos 'milagrosos' para el bienestar y la salud, vale la pena rescatar el yogur, un alimento de toda la vida con una infinidad de propiedades positivas para el organismo", escribe en su perfil. En este caso, es importante destacar que el único yogur saludable del supermercado es el natural —tanto griego como normal— porque el resto suele contener demasiada azúcar.
是的,这位超级百岁老人还在推特上保证:每天都坚持吃天然酸奶,并且不会停止:“如果你接受的话,我有一个建议。在这个“神奇”的饮食和健康食品不断涌现的时代,酸奶值得拯救一切,它是一种对身体具有无限积极作用的终生食物,”她在个人资料中写道。在这种情况下,需要注意的是,超市里唯一健康的酸奶是天然酸奶(包括希腊酸奶和普通酸奶)因为其他种类的酸奶通常含有太多的糖。

La tranquilidad
平静

María Branyas también cita la tranquilidad como lo que más valora para haber llegado a su edad: el orden, la buena conexión con la familia y los amigos, el contacto con la naturaleza y la estabilidad emocional, sin preocupaciones ni resentimientos. En este sentido, la gestión del estrés es uno de los aspectos que cada vez más expertos se acuerdan en incorporar a los hábitos de vida saludable más conocidos como la dieta saludable o el ejercicio regular. Reducir los niveles de estrés impacta de manera positiva en la salud y en algunos aspectos como la salud mental, especialmente.
玛丽亚·布拉尼亚斯还指出,宁静是她到了这个年纪最看重的东西:秩序、与家人和朋友的良好关系、与大自然的接触和情绪稳定,没有忧虑或怨恨。从这个意义上说,压力管理是越来越多的专家同意纳入更广为人知的健康生活习惯(例如健康饮食或定期锻炼)的方面之一。降低压力水平对健康有积极影响,尤其是在心理健康等某些方面。

Huir de la gente tóxica
远离有毒之人

Por último, María Branyas ha subrayado la importancia de mantenerse positivo y, en este sentido, alejarse de las personas tóxicas. En cualquier caso, la supercentenaria también reserva una parte de su mensaje para recordar que la longevidad también es suerte y genética. Branyas explica que nunca ha tenido ninguna enfermedad importante y tampoco ha pasado por quirófano. Su hija en el artículo de El País también hace referencia a esto: "Ni siquiera se ha roto un hueso", destaca.
最后,玛丽亚·布兰亚斯 (María Branyas) 强调了保持积极态度的重要性,从这个意义上说,远离有毒的人。无论如何,这位超级百岁老人也保留了一部分信息,要记住长寿也是运气和遗传学。布兰亚斯解释说,他从未生过任何大病,也从未动过手术。她的女儿在《国家报》的文章中也提到了这一点:“连一根骨头都没有断,”她强调说。

声明:如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。