La expresión 'A buenas horas mangas verdes' es un dicho que utilizamos cuando alguien ha llegado tarde y ya no nos sirve de ayuda. Pero, ¿cuál es su origen?
“A buenas horas mangas verdes”(好时光,绿袖子)是一句西班牙谚语,当某人来得太迟了,已经不能帮上忙的时候,我们会使用这句话。但它的起源是什么呢?

Este refrán comenzó a utilizarse en la época de los Reyes Católicos. En ese momento los cuadrilleros de la Santa Hermandad, que vestían con un traje con las mangas de color verde, eran los encargados de perseguir y detener a los delincuentes.
这句谚语起源于天主教君主时代。当时,身着绿袖西装的神圣兄弟会小分队,负责跟踪和追捕罪犯。

Sin embargo, estos guardias eran conocidos por llegar siempre tarde al lugar donde les necesitaban, aparecían cuando los ladrones ya habían hecho el daño y se habían fugado, por lo que su ayuda a esas alturas era poca.
然而,这些卫兵臭名昭著。在需要他们的时候,他们总是迟到,在盗贼已经破坏完现场逃跑后他们才姗姗来迟,所以他们几乎没有什么帮助。

推广

想学习了解更多地道的西班牙语吗?

来沪江西语,我们拥有一支完善的外教团队,不仅有来自西班牙的,还有来自墨西哥、秘鲁等拉美国家,满足你精细化的语言需求。

他们都拥有多年丰富的教学经验,洞悉中国学生特点,在风趣地道的同时,又不失因材施教的专业性。

西语教育一线的老师为你定制专属学习方案,答疑解惑!口语强化,升学备考、商务外贸.....

既能足不出户、合理利用碎片化时间,又能接受专业指导、专人督促,是西班牙语入门和进阶者的优质选择!

△ 点击上方图片免费定制

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。