梦想照进现实,和自己的好朋友住在一起养老是种什么样的体验?

不知道大家有没有这样的梦想,老了以后呢约上三五好友,租上一个或者合资买上一套大房子,大家都住在一起,过上每天种种花,撸撸猫,聊聊天,晒晒太阳,时不时还办个party的神仙养老生活。这不在西班牙就有这样几位好朋友过上了美好的养老生活。

Compartir una masía del siglo XVIII en Gurb (Osona) para envejecer juntos. Éste es el objetivo de una decena de personas que han empezado a convivir para afrontar la última etapa de la vida. Son personas jubiladas o a punto de jubilar de entre 50 y 70 años. Hacía tiempo que les rondaba la idea por la cabeza, pero fue al encontrar a Anna Alsina, heredera de la masía e interesada en la iniciativa, lo que acabó de hacerlo posible.
为了共同变老在Gurb(Osona)合租一座18世纪的农舍。这是十几个开始共同生活,共同面对人生最后阶段人的目标。他们都是年龄在50至70岁之间已经退休了或者即将退休的人。这个想法在他们的脑海中已经酝酿了很长时间,但直到遇到了对这个计划十分感兴趣的农舍女继承人Anna Alsina后,他们才最终使这个想法成为可能。

A estas diez personas de distintos ámbitos les une algún hilo de confianza. A algunos de ellos la amistad les ha hecho compartir fines de semana, veranos o ensayos de canto coral, pero ahora su propósito de vida va mucho más allá: compartir la vejez de forma activa en una masía en Gurb. Se trata del llamado 'cohousing senior', un modelo de vivienda colaborativa muy extendido en los países nórdicos y que en Cataluña empieza a verse algunos ejemplos.
来自不同领域的这十个人通过某种信任联系在一起。对于他们中的一些人来说,是友谊让他们一起共度周末和暑假或是排练合唱,但现在他们的生活目标远不止于此:在Gurb的农舍里积极地度过晚年。这就是所谓的 “高级合住”,这是一种在北欧国家普遍存在的合作住房模式,近年来在加泰罗尼亚地区也开始出现一些例子。

"Nos movemos con la ilusión y la confianza que nos conocemos desde hace tiempo, tenemos vínculos y ya nos sentimos familia", explica una de las participantes en la iniciativa, Núria Serarols. Aseguran que les mueven las ganas de seguir sintiéndose "vivos" y "libres", apunta Lluïsa Gimeno, otra de las componentes de la comunidad.
“我们带着幻想和信心行动,我们彼此认识很久了,我们之间一直有联系,我们已经觉得像是家人一样,” 该倡议的一位参与者Núria Serarols解释道。社区的另一位成员Lluïsa Gimeno说,他们确信自己被继续感受“活力”和“自由”的渴望所感动。

En el grupo hay tres parejas y cuatro mujeres solteras, diez en total. "La experiencia que tenemos hasta ahora de compartir fines de semana y vacaciones es muy buena", apunta Núria Serarols. "No tenemos demasiados conflictos, y si alguna vez hay discrepancias se hablará y ya está", añade.
这群人中有三队夫妻和四个单身女性,一共十个人。“到目前为止,我们共度周末和假期的经历非常好,” Núria Serarols说。“我们没有太多冲突,如果有任何分歧,他们会讨论,仅此而已,”她补充说。

成为一个大家庭会是一个渐进的过程。“大家一起在这里度过的日子将成为未来的经验。我们会看到可能出现困难的地方,我们也将努力解决这些困难。”


(图源:ACN

Serarols explica que, en su caso, poder envejecer en comunidad, era una inquietud que tenía desde hacía mucho tiempo. "Veía a mis abuelos y pensaba si me gustaría vivir de esa manera cuando me hiciera mayor, lo veía como una vejez pobre", señala. "En vez de ir a chasquear en una residencia o que tuviera que depender de los hijos, yo tenía ganas de vivir una vejez de una manera diferente. Una vejez que sea rica, llena y viva", añade.
Serarols解释说,就她而言,能够在集体中变老是她长期以来一直关注的问题。她说:“当我看到我的祖父母时,我会想如果我老了之后还像他们那样生活,在我看来那是一个贫瘠的晚年。”“与其去养老院或不得不依赖孩子们,我想以一种不同的方式度过晚年。一个富有,充实和充满活力的晚年,”她补充道。

La casa dispone de ocho habitaciones y la idea es ir arreglándola. Y los espacios comunes los hay que aún deben arreglarse. Uno de los lugares que han priorizado es la sala de yoga, pero también han previsto una para tocar música y otra para pintar.
这幢房子有八个房间,他们的想法是把它修好。还有一些公共空间仍需要修复。他们优先考虑的地方之一是瑜伽室,但他们还计划了在一个地方作音乐室,另一个地方画画。

Dolors Soriano es la mayor del grupo. Ella está ya jubilada y durante muchos años estuvo al frente de la unidad de cardiología pediátrica de un hospital de tercer nivel. "Lo primero que sentí cuando me jubilé es que la vida era tiempo y que ahora empezaba a vivirla", apunta. En su caso, relata, a partir de ese momento dejó de vivir la vida "por los demás" para dedicarse a sí misma. Explica que toma esta etapa como una etapa de "libertad", "explosión", "plenitud" y de poder "estar en contacto con la naturaleza". Admite que los años que ha convivido por trabajo con la incertidumbre de ver cómo evolucionan los niños con cardiopatías congénitas, ha hecho que ahora no se preocupe demasiado por el futuro. "Hay que salir siempre adelante", señala.
Dolors Soriano是这群人中年龄最大的。她现在已经退休了,多年以来一直在三甲医院的小儿心脏科负责。“当我退休时,我的第一感觉就是生命就是时间,现在我开始享受它了”她说。就她而言,从那一刻起,她就不再“为他人”而活,而是献身于自己。她解释说,她把这个阶段看作是“自由”,“爆发”,“充实”和能够“接触自然”的阶段。她承认,这些年来她一直在工作中面对先天性心脏病儿童如何演变的不确定性,这意味着她现在对未来并不太担心。“你必须始终前进,”她说。

这十个人的小队伍里,大家各有不同的负责。除了医生,还有营养师或药剂师。Lluïsa Gimeno说:“我们希望继续保持活力,自由地决定我们想吃什么,吃什么药以及我们想成为什么样的人。”此外,出于共同信任,如果他们生病了,这个集体会照顾他们。

 

Para Maite Bayés, otra de las integrantes de la comunidad, la etapa que está a punto de empezar es como "una segunda adolescencia". Asegura que todos los que forman parte del grupo tienen muchas motivaciones y "cosas que aportar". "Tenemos la sensación de formar parte de una tribu, con ganas de compartir todo lo que sabemos y hemos aprendido a lo largo de la vida", destaca.
对于集体的另一位成员Maite Bayés来说,即将开始的阶段就像是“第二个青春期”。他保证所有属于这个团队的人都有很多动力和可以“贡献的东西”。“我们有一种会成为部落一部分的感觉,想要分享我们一生中所知道和所学到的一切,”他强调说。

Casanova d'en Riera es la masía de los tatarabuelos de Anna Alzina Hace unos años heredó la casa solariega donde ella había vivido los veranos de infancia: "Tenía mi habitación, mi lugar de dormir, mis juguetes y mis recuerdos". "Era una niña que venía de la ciudad, pero acababa dando de comer a los cerdos en casa de los abuelos de Vic", explica.
Casanova d'en Riera是Anna Alzina高曾祖父母的农舍。几年前,她继承了这个她度过童年夏天的庄园:“这里有我的房间,我睡觉的地方,我的玩具和我的回忆”“我是一个来自城市的女孩,但最终在维克的祖父母家喂猪,”她解释道。

"Cuando heredé la casa, pensé que me venía muy grande", relata. Sólo disponía del dinero para arreglar el tejado y pensó que la mejor salida era alquilarlo. Lo hizo a un grupo que ya conocía de la coral vallesana donde cantaba. Alsina es la más joven del grupo, pero enseguida quedó encantada por la idea de comunidad y de compartir la vejez de una forma activa que tenía el grupo de amigos.
“当我继承这所房子时,我觉得它对我来说太大了,”她说。她只有修缮屋顶的钱,她认为最好的出路是把房子租出去。她和一群在Vallesana合唱团认识的一起唱歌的人做了这件事。Alsina是这群人中最年轻的,但她立即被这群朋友所拥有的集体意识和以积极的方式分享晚年的想法迷住了。

De esta forma, la propiedad de la casa sigue recayendo en Alsina, pero a cambio de una inversión inicial compartida y de una carencia del alquiler durante unos años por las inversiones en las obras a realizar, compartirán proyecto de vida. Una cuenta de resultados que resulta positiva y con beneficios para todos los miembros de la comunidad.
就这样,房子的所有权继续归Alsina持有,但换来的是共同的初始投资和几年的免租用来投资将要进行的工程,他们将共享一个生活项目。损益表是积极的,对这个集体中的所有成员都有好处。

对此大家都是怎么看的呢?有小伙伴心动了吗?欢迎在评论区留言

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。