Las operaciones estéticas se están convirtiendo cada vez más habituales entre la gente. Sin embargo, lo que es menos común es que se realicen a menores, sobre todo en Europa. A pesar de ello, en Japón la cirugía plástica es legal para cualquier persona menor de 18 años si tienen el consentimiento de los padres o tutores.
整容手术在我们的生活中变得越来越普遍,但是在未成年人身上做手术还是非常罕见的,尤其是在欧洲。然而, 在日本,如果得到了父母或监护人的允许,18岁以下的孩子做整形手术也是合法的。

El grupo de comunicación VICE Asia ha recogido en su serie Deadly Beauty un caso en el que una madre anima a su hija a someterse a una cirugía plástica para verse más guapa. Se trata de Rucchi y Micchi, esta última de tan solo 9 años.
传媒集团VICE Asia在《Deadly Beauty》系列纪录片中报道了这样一个事例:一位母亲鼓励她的女儿去整容,因为这样会让她更漂亮。母亲名叫Rucchi,女儿名叫Micchi,今年只有九岁。


(图源:YouTube@VICE Asia)

Rucchi hizo que su hija se sometiese a una operación de blefaroplastia, es decir, de doble párpado por una única razón: "Nunca he visto a una chica con monopárpados que pensara que era bonita. Los párpados dobles son hermosos, son el estándar de belleza. Digo esto una y otra vez".
Ruicchi让她的女儿做了双眼皮手术,原因只有一个:“我从来没见过一个单眼皮的女孩觉得自己很漂亮。双眼皮才是好看的,它是美的基准。我一遍又一遍地和她说这句话。”

La propia madre se sometió a la misma cirugía cuando tenía 18 años. Sin embargo, se arrepiente de que todos sus recuerdos de la infancia sean con un solo párpado, por lo que quería que su hija no sintiese lo mismo desde ya muy pequeña.
这位母亲也在18岁的时候做了双眼皮手术。然而,她单眼皮时的童年回忆一直让她懊悔不堪,所以她希望她的女儿不要从小也这样感到自卑。


(图源:YouTube@VICE Asia)

Rucchi pagó alrededor de 2.850 dólares para que a su niña le hicieran una incisión quirúrgica en los pliegues de sus párpados y recortar así la piel flácida. Aunque debía realizarse en solo 20 minutos, el procedimiento trajo complicaciones y se alargó hasta las dos horas.
Rucchi支付了大约2850美元的费用,通过手术切开她女儿的眼皮,修剪下垂的眼部皮肤。虽然这项手术本来只需要20分钟,但因为程序太繁琐,花了两个小时才完成。

La propia Micchi ha contado al citado medio que se hizo la cirugía porque la gente le decía que sus ojos eran estrechos, "así que parecía que estaba mirando a la gente". Eso sí, asegura que su vida no ha cambiado nada desde entonces.
Micchi本人曾告诉媒体,她做双眼皮手术是因为别人跟她说她的眼睛很窄,“看起来像在眯眼看别人”。不过她说,做完手术后,她的生活没有任何改变。


(图源:YouTube@VICE Asia)

Esta historia ha desatado la polémica y muchos seguidores del medio han cargado contra Rucchi. "La niña no necesita cirugía, la mamá necesita terapia", aseguró uno de ellos, mientras que otro cree que "esa pobre madre está viviendo el trauma que tuvo en su infancia con su hija. Muy triste. Ojalá reciban la ayuda que necesitan".
这个故事引发了争议,许多该媒体的粉丝对Rucchi进行了抨击。“这个女孩不需要割双眼皮,但这个母亲确实需要治疗”,一个人说。另一个人认为,“这位可怜的母亲拉着她的女儿和她一起沉浸在童年的创伤中。好难过。我希望她们能得到她们所需的帮助。”

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。