Hoy te hablo de la expresión “hacer piña”. Es una expresión que puedes utilizar en contextos formales e informales. He creado esta lección por un mensaje que me envió Andy desde Inglaterra. En su mensaje me dijo que leyó un artículo deportivo en un periódico español. La noticia decía que el entrenador del Real Madrid, Zinedine Zidane había hecho una reunión con sus jugadores para “hacer piña”. Le resultó curiosa esta expresión y me pidió que se la explicara.
今天给大家介绍“hacer piña”这个表达。这是一个在正式和非正式场合都可以用的表达方式。我想要给大家上这堂课因为安迪从英国给我发了一条消息。他在消息中告诉我说,他从西班牙报纸上看到了一篇体育类文章,文章里说皇家马德里的前教练齐达内(Zinedine Zidane)和他的球员开会,一起来“hacer piña”。他很好奇这个表达方式,于是请求我给他解释一下。


Palabras que forman la expresión hacer piña
构成“hacer piña”这一表达的词汇

La primera palabra de la expresión “hacer piña” es el verbo hacer. Seguro que conoces el verbo hacer. Es uno de los verbos más básicos del español. Es fundamental que lo conozcas bien y que sepas conjugarlo porque se usa continuamente. ¿Qué significa “hacer”? El verbo hacer tiene unos 58 significados diferentes en el diccionario. ¡58!, una pasada. Afortunadamente, solo unos pocos se utilizan habitualmente.
“hacer piña”这个表达的第一个词是动词hacer。你肯定知道hacer,它是西班牙语中最基本的动词之一。而且你必须得十分了解它,且知道如何变位,因为它的使用频率很高。 “hacer”是什么意思?动词hacer在字典中大约有58种不同的含义。58种,那是相当多的!幸运的是,它们中只有几个含义是最为常用的。

El significado más habitual de hacer es fabricar, construir o producir algo. Por ejemplo: “Ayer hice una tarta”. Mmmm, qué rica. Otro ejemplo: “Trabajo en una empresa que hace casas”. Significa que mi empresa se dedica a construir casas.
hacer最常见的意思是“制造、构建或生产某种东西”。例如:“Ayer hice una tarta”(昨天我做了一个蛋糕)。嗯,感觉很好吃。另一个例子是:“Trabajo en una empresa que hace casas”(我在一家制造房屋的公司工作)。这意味着我的公司是建造房屋的。

Otro significado bastante habitual del verbo hacer es realizar una acción, realizar una tarea. Por ejemplo, los niños, cuando llegan a casa después del colegio tienen que hacer los deberes. Los deberes son las tareas que los profesores y las profesoras encargan a los alumnos para el día siguiente.
动词hacer的另一个很常见的意思是“执行一个动作或完成一项任务”。例如,当孩子们放学回家后,他们必须“hacer los deberes”——做家庭作业。家庭作业是教师交给学生第二天前要做完的任务。

La otra palabra de la expresión “hacer piña” es piña. ¿Qué es una piña? Una piña puede ser varias cosas. La piña más conocida es una fruta. En muchos lugares se conoce como ananás. La piña, o ananás, es una fruta bastante grande y que tiene la piel muy dura. La piña, por dentro, es de color amarillo. Tiene un sabor un poco ácido.
“hacer piña”中的另一个单词是piña。piña可以是好几种东西,但是最被人熟知的含义是一种水果。在很多地方被叫做菠萝。菠萝,或叫凤梨,是一种很大,皮很坚硬的水果。它的内部是黄色的,果肉微酸。


Significado de la expresión hacer piña
“hacer piña”的含义

El significado literal de “hacer piña” es fabricar una piña. Pero ya sabes que el significado literal de muchas expresiones no tiene mucho sentido. La expresión “hacer piña” significa reunir a un grupo y realizar alguna actividad para aumentar su motivación y mejorar las relaciones entre las personas.
“hacer piña”的字面含义就是“做菠萝”,但是你知道,许多词语的字面意思和它的真正含义都大相径庭。它的真实含义是:一群人聚在一起做一些活动,提高他们的积极性并且促进他们之间的感情。

Pueden hacer piña una familia, un equipo deportivo, el grupo de trabajadores de una empresa, la clase de un colegio. Como te digo, se trata de mejorar las relaciones personales del grupo. El objetivo es aumentar la motivación del grupo o que las personas se conozcan mejor.
一个家庭、一个运动队、一个公司的员工、一个班级都可以一起“hacer piña”。正如我所说的,聚在一起的目的是为了改善团体中每个人的关系。其目的是提高一群人的积极性,或让人们更好地相互了解。


Hay muchas actividades que se pueden hacer para “hacer piña”. Por ejemplo: una comida en un restaurante, una barbacoa en el jardín, una excursión a la montaña, ir a bares para tomar algo, organizar una competición deportiva… Seguro que se te ocurren muchas más cosas.
有许多活动可以一起“hacer piña”。例如:在餐厅吃饭,在花园里烧烤,到山上远足,到酒吧喝酒,组织体育比赛......我相信你能想到更多的事情。

En general, se trata de que un grupo de personas que están en un ambiente estresante, compartan un poco de tiempo en un ambiente más relajado y agradable. De esta forma, se relacionarán mejor, se conocerán mejor y aumentará su motivación. Cuando un grupo de personas hace esto, podemos decir que “está haciendo piña”.
一般来说,它用来形容一群处于压力环境中的人,在一个更轻松和愉快的氛围中共度一段时间。通过这种方式,他们将更好地了解和认识对方,提高做事的积极性。当一群人这样做的时候,我们可以说他们“está haciendo piña”。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。