You You y Jiu Jiu los hermanos gemelos panda nacidos el año pasado en el Zoo de Madrid celebran su primer cumpleaños coincidiendo con los 50 años de esfuerzos de conservación animal del parque. Por este motivo se podrá disfrutar de actividades para los más pequeños y de una exposición fotográfica hasta el 31 de octubre en el Zoo de Madrid.
去年在马德里动物园出生的熊猫双胞胎兄弟久久和友友庆最近祝了它们的一岁生日,这个活动又恰逢公园动物保护工作的50年庆。因此,大家在10月31日前都能在马德里动物园参加面向小朋友的一系列活动和摄影展览。 

Como bien indica el significado de los nombres de estos dos pandas, You You 'amistad' y Jiu Jiu 'el deseo que dure mucho tiempo', han permanecido muy unidos en este primer año de vida y han disfrutado en compañía de su madre de actividades y de una tarta de cumpleaños hecha de fruta. Los pandas son el incono de conservación animal más popular del mundo y símbolo de la World Wildlife Found (WWW), la mayor organización de preservación de la naturaleza independiente. Pero, ¿te gustaría saber más sobre los pandas?
正如这两只熊猫名字含义所表明的那样,友友象征着“友谊”;久久则表示“长长久久的愿望”,它们在“熊生”的第一年里一直保持着非常亲密的关系,在母亲的陪伴下怡然自得地玩耍,享受着水果制成的生日蛋糕。熊猫是世界上最受欢迎的保护动物,同时,它们又是世界野生动物基金会(WWW)的象征——这是世界上最大的独立自然保护组织。不过,你想了解更多关于熊猫的信息吗?


(图源:20minutos.es)
El origen de la palabra panda es incierto, aunque se cree que podría provenir de una lengua del Himalaya. Su nombre en chino significa 'oso gato' y esto se debe a que los osos pandas tienen pupilas verticales que recuerdan a los ojos de esos felinos. Aunque los conocemos popularmente como osos en realidad no son osos propiamente, pero sí pertenecen a la misma familia de úrsidos. Su nombre científico es Ailuropoda melanoleuca pero mundialmente conocidos como Pandas gigantes.
熊猫这个词的起源并不确定,尽管人们认为它可能来自喜马拉雅语。它的名字在中文中的意思是“猫熊”,这是因为熊猫有垂直的瞳孔,这总让人想起那些猫科动物的眼睛。虽然我们普遍认为它们是熊,但它们本身并不是熊,不过确实和熊属于同一个科目——熊科。它们的学名是大猫熊(以前),但以“大熊猫”的名字被世界所熟知。

Los osos panda habitaban por todo el sur y este de China, en Myanmar (Birmania) y en el norte de Vietnam, pero por culpa de la destrucción humana de su hábitat natural ahora mismo solo se pueden encontrar en bosques de bambú de regiones montañosas como Sichuan, Shanxi y Changshu en China. Su dependencia al bambú les hace muy vulnerables cuando su hábitat es destruido ya que tienen dificultades de adaptación, por ello y por la caza furtiva que vendía su piel en el mercado negro han estado desde 1990 en la lista de especies en peligro de extinción, actualmente se encuentran en la lista de especies vulnerables gracias a los esfuerzos de preservación.
熊猫栖息在中国南部和东部以及缅甸和越南北部,但由于人类对其自然栖息地的破坏,它们现在只能在中国四川,山西和常熟等山区的竹林中找到。它们对竹子十分依赖,这使它们在栖息地被破坏时会非常脆弱,再加上很难适应环境以及偷猎者在黑市上出售它们的皮毛等等原因,自1990年以来它们就被列入了濒危物种名单。多亏了各种保护工作,它们目前的等级变为了易危物种。

Desde 1987, el 65% del territorio en el que habitan los osos panda está protegido. Incluso su caza ilegal está tipificada como un crimen que puede llegar a ser castigado con pena de muerte. Pero, sin duda, uno de los mayores éxitos de la recuperación del panda en estado salvaje es la reproducción de crías en cautividad.
自1987年以来,熊猫居住的领土中65%都受到了保护。甚至非法狩猎熊猫也被归类为能判处死刑的罪行。但是,毫无疑问,恢复野生熊猫数量种群状况的最成功方式就是在圈养(熊猫保护基地)情况下繁殖它们的后代。

La ciudad de Madrid es una de las capitales europeas del panda gigante. Desde el nacimiento de Chun-Lin en 1982, ya son siete las crías de oso panda que han visto la luz en la capital de España: Po y Dede, nacidos en 2010, Xing Biao, en 2013, Chulina, en 2016 y los citados gemelos Jiu Jiu y You You, en 2021.
马德里是欧洲各国中有幸拥有大熊猫的首都之一。自1982年竹琳(Chun-Lin)出生以来,西班牙首都马德里已经有七只熊猫幼崽成功出生:2010年出生的阿宝(Po)和德德(Dede),2013年的星宝(Xing Biao),2016年的竹莉娜(Chulina)和2021年的双胞胎久久(Jiu Jiu)和友友(You You)。 


(图源:YouTube@Europa Press)

La llegada al mundo de Chun-Lin marcó un antes y después en la cría en cautividad de la capital, la llegada de esta especie tan valiosa obligó a realizar una remodelación del parque y adaptar los cuidados para esta delicada especie. El Zoo Acuario de Madrid cuenta en la actualidad con cinco pandas gigantes, mientras que otros parques europeos han visto aumentar sus familias de pandas en los últimos años.
竹琳的出生标志着在马德里人工饲养繁殖熊猫成果的空前成功,这个珍贵物种的到来让马德里对动物园进行了一些改造,以便对这个脆弱物种进行更好的照顾。马德里动物园目前有五只大熊猫,而其他欧洲动物园近年来大熊猫家庭的数量也有所增加。

La vida promedio de esta especie en la naturaleza se encuentra entre 14 a 20 años, pero pueden vivir hasta 30 años en cautiverio. Solemos acostumbrar a ver fotos de pandas tumbados o comiendo bambú, pero en realidad son grandes nadadores y trepadores de árboles. A pesar de que es un animal carnívoro su alimento favorito es el bambú, una planta con muy poco valor nutricional. Para poder cubrir sus necesidades energéticas necesitan comer entre 12 y 18 kilogramos al día, además sus cuerpos tienen dos características únicas que les permiten poder comer ese alimento: unos dientes molares grandes y planos y el hueso de la muñeca agrandado que funciona como un pulgar oponible.
该物种在自然界的平均寿命在14至20年之间,但它们在人工饲养环境中可以活到30年。我们通常看到的都是熊猫躺下或吃竹子的照片,但它们实际上是游泳和爬树的好手。虽然属于肉食动物,但它最喜欢的食物是竹子,一种营养价值不是很高的植物。为了满足它们能量需求,它们每天需要吃12到18公斤的竹子,此外,他们的身体有两个能够吃下竹子的独特特征:大而扁平的臼齿和发达的大腕骨——可以发挥大拇指的抓握功能。 

Los pandas gigantes son solitarios y normalmente no se reúnen fuera de la temporada de apareamiento que suele ser durante la primavera entre marzo y mayo. Cuando nacen su piel es blanca y rosada, con el paso del tiempo les salen sus características manchas negras. Al nacer son muy pequeños, pesan entre 90 y 130 gramos, pero un panda adulto puede pesar hasta 150 kilos. La mayoría de los pandas abandonan a sus madres cuando vuelve a estar embarazada de nuevo, normalmente a los 18 meses. Otro dato curioso de las crías de panda es que se alimentan de las heces de su madre para poder generar una bacteria, de la que carecen al nacer, y que les permite digerir los alimentos adecuadamente.
大熊猫不是群居动物,通常不会在交配季节之外聚集,交配季节通常是在3月至5月的春季。当熊猫幼崽出生时,它们的皮肤是白色和粉红色的,随着时间的流逝,它们会获得其特有的黑白毛色。出生时,它们非常小,体重在90到130克之间,但成年熊猫可以重达150公斤。大多数大熊猫会在自己能够怀小宝宝的时候离开母亲,通常是在18个月大的时候。关于熊猫幼崽的另一个有趣的事是,它们以母亲的粪便为食,这是为了产生一种它们自出生起就缺少的细菌,这种细菌能使它们能够正常消化食物。

Aunque son tranquilos también son conocidos por su gran fortaleza y pocos depredadores se atreven a hacerles frente. Pero existen peligros para sus crías como refleja la conocida película de Dreamworks Animation Kung Fu Panda, el panda que protagoniza el filme 'Po' tiene un gran enemigo, Tai Lung, un leopardo de las nieves. En la naturaleza esa especie es uno de los mayores depredadores para sus crías, así como los chacales y las martas de garganta amarilla.
虽然熊猫们很安静,但它们也以其强大的力量而闻名,因此很少有捕食者敢于直面它们。但是对于幼崽来说,它们也有危险,正如著名的梦工厂动画电影《功夫熊猫》(Kung Fu Panda)中所反映的那样。在电影中,主角大熊猫阿宝有一个大敌:大龙,一只雪豹。在自然界,该物种是其幼崽的主要捕食者,豺和黄喉貂也是主要捕食者之一。


Los pandas son una parte fundamental en la cultura china. En el taoísmo, religión y corriente filosófica, creen que el universo está compuesto por fuerzas opuestas y complementarias, también conocidas como Yin y el Yang y el panda es parte de esta creencia por el contraste de su pelaje. Muchos aseguran que su naturaleza amable demuestra que cuando estas dos tendencias están equilibradas traen paz y armonía.
大熊猫是中国文化的基本组成部分。在道教、宗教和中国古典哲学中,人们认为宇宙是由对立和互补的力量组成的,也被称为阴和阳,熊猫是这种信仰的一部分,因为它的皮毛颜色的对比符合阴阳之说。人们认为,大熊猫善良的本性表明,当这两种倾向平衡时,它们就会带来和平与和谐。

 

ref:

https://www.20minutos.es/noticia/5054427/0/los-gemelos-panda-del-zoo-de-madrid-you-you-y-jiu-jiu-cumplen-su-primer-ano-de-vida/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。