El guitarrista y compositor Manuel Muñoz Alcón, conocido artísticamente como Manolo Sanlúcar, fallecido este sábado en Jerez de la Frontera (Cádiz), dedicó setenta de sus 78 años al flamenco, donde fue un referente y marcó toda una época junto a otros artistas innovadores como Paco de Lucía, Serranito o Tomatito.
吉他手和作曲家曼努埃尔·穆尼奥斯·阿尔康(Manuel Muñoz Alcón)于本周六(8月27日)在加的斯的赫雷斯·德拉弗朗特拉(Jerez de la Frontera)去世,他78年的人生中,有70年献给了弗拉门戈艺术,他也是这门艺术的领军人物,和其他几位艺术家共同代表了一个时代,如帕科·德卢西亚(Paco de Lucia)、塞拉尼托(Serranito)或托马提托(Tomatito)。


(图源:YouTube@España Diario)
Premio Nacional de Música, su carrera incluyó exitosas obras sinfónicas, una ópera y piezas inolvidables para el Ballet Nacional, como "Medea", o para la película "Sevillanas" de Carlos Saura. Nacido el 21 de noviembre de 1943 en Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), aprendió a tocar la guitarra a los siete años junto a su padre y Javier Molina, y desde los 13 años acompañó a cantaores de todos los estilos.
作为国家音乐奖的获得者,他的职业生涯包括几部成功的交响乐作品、一部歌剧以及其他几个令人难忘的作品:比如给国家芭蕾舞团作的曲《Medea》、或者为卡洛斯·索拉(Carlos Saura)的电影《塞维利亚》(Sevillanas)配乐。这位大师1943年11月21日出生于加的斯的Sanlucar de Barrameda,7岁时与父亲和哈维尔·莫利纳(Javier Molina)一起学习吉他,13岁时开始为各种风格的歌手伴奏。

Los primeros en interesarse por su arte fueron La Niña de los Peines, su madrina artística, y otras grandes figuras del flamenco como Pepe Pinto y Pepe Marchena. Después actuó con la compañía de Manolo el Malagueño, donde conoció a La Paquera de Jerez, con quien fue pareja artística durante unos años, actuando por España y en el tablao Las Brujas, de Madrid.
第一个对他的艺术感兴趣的是La Niña de los Peines(20世纪最重要的弗拉明戈女歌手),堪称他在艺术上的教母;除此之外还有其他伟大的弗拉门戈艺术代表人物,如佩佩·平托(Pepe Pinto)和佩佩·马尔切纳(Pepe Marchena)。后来,他与马诺洛·埃尔·马拉盖诺(Manolo El Malagño)的公司合作,在那里他遇到了帕奎拉·德赫雷斯(Paquera de Jerez),他与他一起在西班牙和马德里的Tablao las Brujas演出了几年。

 


Creador del Partido Socialista Popular de Sanlúcar
桑鲁卡尔镇人民社会主义党的创始人

En 1968 grabó "Recital Flamenco" y en 1972 debutó en el Ateneo de Madrid. Por estas fechas ya había grabado también la trilogía "Mundo y Forma de la Guitarra Flamenca". Fundó en los setenta el Partido Socialista Popular de Sanlúcar, que más tarde se unió al PSOE, pero abandonó la política y se dedicó de nuevo de lleno a la música. En diciembre de 1979, presentó una serie de recitales en el Centro Cultural de la Villa de Madrid, seguidos por un acto benéfico organizado por la reina Sofía, en 1981, y una actuación en el Teatro Real.
在1968年,他录制了专辑《Recital Flamenco》,1972年在马德里雅典娜首次亮相演奏。那时,他还录制了“弗拉门戈吉他的世界和形式”三部曲。1970年代,他成立了桑鲁卡尔镇人民社会主义党,后来加入了工人社会党(PSOE),但之后还是放弃了政治,重新全身心投入到音乐中。1979年12月,他在马德里别墅文化中心举办了一系列音乐会,随后出席了于1981年由索菲亚女王组织的一次慈善活动,并在皇家剧院演出。

Entre su más de una veintena de discos, en 1988 firmó "Tauromagia", ejemplo de la unión flamenco-fiesta nacional, dedicada a diez figuras relacionadas con el mundo de los toros. Con Rocío Jurado y Juan Peña Lebrijano grabó la primera ópera andaluza, "Evangelio gitano", que él mismo compuso, interpretó, dirigió y produjo en 1981. Entre sus numerosas actuaciones destacaron las del Teatro Carnegie Hall de Nueva York en 1990 y su estreno en Japón de la obra sinfónica "Aljibe" (1992), con una excelente acogida.
在他20多张专辑中,最具代表性的是1988年的那张《Tauromagia》,为弗拉门戈民族节日联盟所作,专门献给10位斗牛界有关的人物。此外,他还和罗乔·朱拉多(Rocío Jurado)和胡安·佩尼亚·勒布里亚诺(Juan Peña Lebrijano)一起录制了第一部安达卢西亚歌剧《Evangelio gitano》——这是由他本人在1981年作曲、演奏、执导并负责制作的歌剧。在他数不胜数的专场演出中,1990年在纽约卡内基音乐厅剧院以及1992年在日本首演了交响乐《阿尔吉贝》(Aljibe)的两场都受到了热烈的欢迎。


(图源:YouTube@España Diario)
Participó en el II Festival Internacional de Flamenco de París en 2006 y dos años más tarde interpretó, junto a la Orquesta Sinfónica de Córdoba, "La voz del color" en el Auditorio Nacional de Música, obra en la que homenajeaba con percusiones y coros la obra pictórica de Ressendi, pintor sevillano. Considerado uno de los artífices del nuevo arte flamenco, entre sus principales composiciones destacaron "Medea", producida para el Ballet Nacional y que adaptó para guitarra años más tarde, o "Locura de briso y trino"(1998), en honor a Lorca.
2006年,他参加了第二届巴黎国际弗拉门戈音乐节,两年后,他与科尔多瓦交响乐团一起在国家音乐厅表演了《La voz del color》,在这部作品中,他用打击乐器和合唱团结合的形式来致敬塞维利亚画家Ressendi的绘画作品。Manuel被认为是新弗拉门戈艺术的一位构建者,他的主要作品包括为国家芭蕾舞团制作并在几年后改编为吉他曲的《Medea》,还有《Locura de briso y trino》(创作于1998年),以纪念著名诗人洛尔迦(Lorca)。

Un caso excepcional es "Música para ocho monumentos", obra sinfónica encargada por la Junta de Andalucía en 1991 y que el guitarrista terminó tras dieciocho años de trabajo. En ella cedía el protagonismo a la orquesta. En 2010, inauguró el Festival Suma Flamenca en los Teatros del Canal, que supuso su vuelta a los escenarios madrileños tras años de ausencia. Con una técnica paseada por más de 50 países, Manolo Sanlúcar también fue autor de la música del poema de Alberti "La Gallarda" (1992) y director musical de la película "Sevillanas" (1992), dirigida por Carlos Saura, con quien repitió colaboración en "Iberia" (2005) y "Flamenco, flamenco" (2009). También de especial relevancia fue "Mariana Pineda" (2003), obra que compuso para la bailaora Sara Baras y con la que ésta cosechó gran éxito profesional.
这些作品中的一个例外是《Música para ocho monumentos》,这是安达卢西亚董事会于1991年委托他创作的交响乐作品,吉他手在花了18年后完成了这部作品。在这部作品中,主角地位交给了管弦乐队。2010年,运河剧院举办了Festival Suma Flamenca音乐节,这标志着他在离开多年后重返马德里舞台。Manolo Sanlucar高超的演奏技巧在世界50多个国家传颂,他还是阿尔维蒂(西班牙著名诗人)诗歌《La Gallarda》(1992年)的配乐创作者,也是卡洛斯·索拉(Carlos Saura)执导的电影《塞维利亚》(Sevillanas)的音乐导演,两人在《伊比利亚》(Iberia,2005) y 《弗拉门戈,弗拉门戈》(Flamenco, flamenco,2009)中多次合作。同样拥有重要地位的是《Mariana Pineda》(2003年),这是他为舞蹈家萨拉·巴拉斯(Sara Baras)创作的作品,她凭借这部作品也取得了职业上的成功。

Su importante trayectoria y aportación al arte flamenco ha sido reconocida con diversos galardones, entre ellos, el Premio Nacional de Música, que compartió con el compositor José Manuel López, en 2010; el Premio de Honor Extraordinario de la Asociación española de Críticos de Arte Flamenco (1998), el Premio Pastora Pavón "Niña de los peines" que, con el nombre de la que fuese su maestra, reconocía su carrera en 2011; la Medalla de Oro a Mérito en las Bellas Artes en 2015 o Hijo predilecto de la provincia de Cádiz en 2016. También grabó el Himno de Andalucía y en 1990 recibió la Medalla de esta comunidad autónoma.
他对弗拉门戈艺术的重要贡献得到了各种奖项的认可,包括2010年与作曲家何塞·曼努埃尔·洛佩斯共同获得的国家音乐奖;西班牙弗拉门戈艺术评论家协会特别荣誉奖(1998年)、帕斯托拉·帕文奖“Niña de los peines”。同样作为一名老师,他的教育生涯在2011年得到认可;2015年获得艺术金奖、2016年获得了加的斯省最受欢迎名人。他还录制了安达卢西亚大区区歌,并于1990年获得该自治区的奖章。


Su retirada de los escenarios
淡出舞台

Desde 1997 era miembro de la Real Academia Provincial de Bellas Artes de Cádiz. Se dedicó también a la enseñanza y criticó que el flamenco no sea una asignatura de conservatorio, al tiempo que defendió la necesidad de una enseñanza "reglada y protegida". En 2005 publicó "La guitarra flamenca. Teorías y sistemas" al que siguió la autobiografía "Manolo Sanlúcar: El alma compartida", en 2008. En julio de 2013 anunció de forma sorpresiva su retirada de los escenarios durante el Festival Internacional de Música y Danza de la Cueva de Nerja, en el interior de la gruta. Se quería dedicar, dijo, a crear una enciclopedia audiovisual sobre el flamenco que finalmente vio la luz en noviembre de 2021 con el título "La Guitarra Flamenca, Manolo Sanlúcar".
自1997年以来,他一直是加的斯皇家省级美术学院的成员。他还致力于教学,批评弗拉门戈不仅仅是音乐学院的一门学科,同时主张有必要进行“规范和保护性”的教学。2005年,他出版了《弗拉门戈吉他:理论与系统》(La guitarra flamenca. Teorías y sistemas),随后于2008年出版了自传《马诺洛·桑卢卡:共同的灵魂》(Manolo Sanlúcar: El alma compartida)。2013年7月,他出人意料地宣布在洞穴里举办内哈洞穴(马拉加著名景点)国际音乐舞蹈节,并就此退出舞台。他说自己想致力于制作一本关于弗拉门戈的视听百科全书,最终这本书于2021年11月出版,标题是《弗拉门戈吉他,马诺洛·桑卢卡》(La Guitarra Flamenca, Manolo Sanlúcar)。


(图源:YouTube@España Diario)
Su obra fue tan reconocida que en noviembre de 2019 se publicó el documental "Manolo Sanlúcar: el legado", dirigido por Juanma Suárez. Tuvo ocho candidaturas a los Goya 2020 y fue premiado con el Imaginera 2019 por el Centro de Estudios Andaluces en el marco del Festival de Cine de Sevilla. Sanlúcar asistió emocionado a su estreno. En agosto de 2021, con 77 años, fue ingresado en el hospital de Jerez (Cádiz) por un fallo multiorgánico, tras sufrir un desvanecimiento en su domicilio de Sanlúcar y horas después de que su esposa, Ana, fuera también hospitalizada por un ictus pero sin consecuencias graves.
他的作品得到了如此广泛的认可,以至于2019年11月,由胡安玛·苏亚雷斯执导的纪录片《马诺洛·桑鲁卡:遗产》上线了。他在2020年戈雅奖上获得了8项提名,并在塞维利亚电影节期间被安达卢西亚研究中心授予2019年最佳形象奖(Premios Imagenera)。Sanlúcar激动地参加了首映式。2021年8月,77岁的他在桑卢卡的家中昏厥,之后因多器官功能性衰竭被送往赫雷斯医院(加的斯),此前几个小时,他的妻子安娜因也中风住院了,不过无明显后遗症。

Fue dado de alta el 2 de septiembre. El matrimonio perdió a su único hijo en 2004, cuando contaba 31 años. El ingreso hospitalario de Sanlúcar obligó a posponer a mayo de 2022 el III Festival Internacional de la Guitarra Flamenca de Jerez, en esta edición en homenaje al célebre guitarrista.
他于9月2日出院。2004年的时候,这对夫妻在31岁时失去了他们唯一的孩子。Sanlúcar住院的事情迫使第三届Jerez弗拉门戈国际吉他节推迟到2022年5月举行,因为这一届的主题正是向这位知名吉他演奏家致敬。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。