Algunos países pueden tener una alta calidad de vida, pero resultar excesivamente caras para muchos ciudadanos. Esta diferencia hace que opten por desplazarse a otras zonas del territorio o incluso se muden a otros países, aunque todo depende de la remuneración mensual que reciban por su trabajo.
有些国家的生活质量可能很高,但对许多公民来说代价也十分高昂。这种差异导致他们选择移居本国的其他地区,甚至去往其他国家,尽管这一切都取决于他们的月薪。

Un estudio de investigación elaborado por la compañía de gestión de activos Mercer, ha revelado cuáles son las ciudades con un mayor coste de vida en todo el mundo. Suiza es precisamente la que se lleva el premio a la más cara, puesto que el ranking analiza un total de 227 ciudades y cuatro suizas que se encuentran en las primeras posiciones.
资产管理公司美世咨询(Mercer)进行了一项研究,揭示了全球生活成本最高的城市是哪些。瑞士可以说在生活成品的高昂程度上拔得头筹,因为这个排名分析了全球227个城市,其中4个瑞士的城市都名列前茅。



Para elaborar este listado han tenido en cuenta el coste de la vida a diario según distintos aspectos. Desde el precio de la vivienda o de la cesta de la compra, hasta otras necesidades básicas como el transporte, el cuidado personal o incluso el alcohol. Además de evaluar más de 200 bienes y servicios, esta encuesta ha destacado factores esenciales, como las fluctuaciones monetarias, la inflación de los costes o la inestabilidad de los precios del alojamiento.
该工资在制作排名时从各种不同的角度考量了该城市生活的日常开销。从房价到超市花销再到其他基本必需品:如交通、个人护理甚至酒水等等。除了评估200多件商品和服务外,他们还特别关注了货币的浮动情况,例如币值波动、物价上涨或房价不稳定等关键因素。

 

Bienestar financiero
财政福利

Si bien nos encontramos en un contexto económicamente complicado debido a la recesión provocada por la crisis sanitaria en todo el mundo y los efectos de la guerra en Ucrania sobre los precios de consumo, algunos destinos ya tenían precios elevados en los años anteriores. Según apuntan desde Mercer, esta encuesta permite a los empleadores disponer de datos actualizados que les permitirán ajustar mejor sus estrategias de compensación cuando tengan empleados en otras partes del mundo.
虽然由于全球卫生危机造成的经济衰退以及乌克兰战争对消费者价格的影响,我们处于一个复杂的经济环境中,但前几年一些地区的生活成本就已经很高了。美世咨询公司指出,这项调查使公司能够获得最新数据,以便在世界其他地区拓展业务时能更好地调整薪酬策略。

Hong Kong encabeza el ranking de las ciudades con mayor coste de vida en 2022, seguido de Zúrich, Ginebra, Basilea y Berna, todas ellas localidades suizas. Mientras que Estambul, las ciudades pakistaníes de Karachi e Islamabad, Dushanbe (Tayikistán), Biskek (Kirguistán) y Ankara, cerrarían este listado.
2022年,中国香港居生活成本最高城市之首,紧随其后的是苏黎世、日内瓦、巴塞尔和伯尔尼,这四个都是瑞士城市。而伊斯坦布尔、巴基斯坦城市卡拉奇和伊斯兰堡、杜尚别(塔吉克斯坦)、比斯凯克(吉尔吉斯斯坦)和安卡拉(土耳其)位列名单最后。


生活成本和生活质量图表

En Hong Kong, el coste de alquilar una vivienda de una habitación en el centro de la ciudad suele ser de unos 2.100 euros de media. Mientras que los salarios medios rondan en torno a los 2.900 euros, apuntan en PreciosMundi. Suiza, por su parte, tiene apartamentos de las mismas condiciones desde 1.600 euros mensuales, y sus salarios son muy superiores a los de la ciudad asiática, un trabajador puede cobrar hasta 5.900 euros al mes de media.
在香港,市中心租一间单人房的平均费用约为2100欧元。然而月平均工资仅在2900欧元左右,数据由PreciosMundi提供。另一方面,瑞士相同条件的公寓,每月需1600欧元,不过工资远远高于这个亚洲城市,一名员工平均每月可获得5900欧元。

Dos ciudades españolas también se encuentran en este ranking, son precisamente Barcelona y Madrid, con las posiciones 78 y 90, respectivamente. Además, según su mapa de puntos, Barcelona es, junto a Lisboa, Roma o Dublín, uno de los destinos con un alto índice ecológico, donde han tenido en cuenta criterios de calidad de vida como la potabilidad del agua, la eliminación de desechos o la contaminación del aire.
有两个西班牙城市也在这一排名中——当然就是巴塞罗那和马德里,分居第78和90名。此外,根据他们的参考给分,巴塞罗那与里斯本、罗马或都柏林一起,是生态指数比较高的城市,这一指数考量了当地的生活质量标准,如水的可饮用性、废物处理情况或空气污染状况等等。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。