La que será la primera ciudad flotante del mundo estará ubicada a tan solo 10 minutos en barco de Malé –la capital de Maldivas–, sobre las aguas del océano Índico. Este nuevo complejo no surge como un atractivo turístico más de este destino, sino como una alternativa para alojar a la población de este territorio condenado a desaparecer por el aumento del nivel del mar.
世界上第一座漂浮城市将在印度洋水域落成,距离马尔代夫首都马累(Malé)仅10分钟的船程。这个新的综合性区域不是作为这里的一个新旅游景点出现,而是一个替代方案——用来安置因海面上升而注定要消失的陆地上的居民。

Para luchar contra este problema derivado del cambio climático el Gobierno de Maldivas y la empresa holandesa Dutch Docklands están levantando Maldives Floating City, una nueva ciudad que estará formada por unas 5.000 casas y que podrá acoger a 20.000 habitantes.
为了应对气候变化引发的问题,马尔代夫政府和荷兰公司Dutch Docklands正在修建“马尔代夫漂浮城市”(Maldives Floating City),一座将由约5000所房屋组成的新城市,可容纳2万居民。


(图源:YouTube@La Tercera)
La ciudad, que flotará a lo largo de una red flexible y funcional en una laguna de aguas cálidas de 200 hectáreas, tiene una estructura basada en la naturaleza de carreteras y canales de agua que se asemejan a la forma en que se organiza el coral cerebro real. Además, se colocarán bancos de coral artificial en la parte inferior para estimular el crecimiento natural del mismo. Los arrecifes de coral sumergidos y protegidos de la laguna proporcionarán un rompeolas natural que, en combinación con la red interrelacionada de estructuras flotantes, brindará comodidad y seguridad a los residentes.
这座城市将会在一个200公顷的温水潟湖中漂流,整体置于一个灵活而具有功能性的网络之中,整体结构基于一个天然水路构造,类似真实的珊瑚结构。此外,将在城市底部放置人工珊瑚层以刺激其自然生长。保护潟湖的水下珊瑚礁会形成天然防波堤,同相互联系的漂浮结构网络一起,为居民提供舒适与安全的环境。

Las viviendas, que se inspiran en la cultura marinera tradicional de Maldivas, tendrán unos 100 metros cuadrados y contarán con una terraza de 40 metros en la azotea, embarcadero y, por supuesto, vistas al mar. Cada unidad, cuyas fachadas muestran los colores del arcoíris para atraer a la población local, se construye en un astillero local y luego se remolca a la ciudad flotante donde cada módulo se fija a un gran casco submarino de hormigón sujeto con pilotes de acero al fondo que les permiten fluctuar suavemente con las olas.
受马尔代夫传统海洋文化的启发,城市中的住房面积约100平,带有一个40米的屋顶露台、码头,当然都有海景。每个单元楼在当地造船厂建造后拖到漂浮城市,外立面涂成彩虹色以吸引当地居民。漂浮城市的每个模块固定在底部由钢柱支撑的一个巨型混凝土水下船体上,能够随着海浪轻轻波动。 


(图源:YouTube@La Tercera)
Los precios de las casas irán desde los 142.000 euros de un estudio hasta los 240.000 euros por una vivienda familiar. Además, esta ciudad contará con restaurantes, tiendas, hoteles, hospitales y escuelas, entre otros servicios, y sus habitantes podrán desplazarse por ella usando desde lanchas o barcos, hasta motos eléctricas, bicicletas o buggies.
这些房屋售价从一室公寓的14.2万欧到家庭住宅的24万欧不等。另外,城市里还有餐厅、商店、旅馆、医院和学校等其他服务设施,居民可以使用小艇或船只,甚至电摩托、自行车和沙滩车环游城市。

La idea es que esta ciudad sea autosuficiente, así pues, contará con electricidad generada principalmente por energía solar y las aguas residuales se tratarán de forma local y se reutilizarán como estiércol para las plantas. Como alternativa al aire acondicionado se utilizará la técnica de la refrigeración marítima de aguas profundas, que consiste en bombear agua fría de las profundidades del mar.
能够自给自足是这个城市的设计理念,因此,电力主要来源于太阳能,废水则会就地处理并作为植物肥料再利用。为了替代空调,这里将会使用深海制冷技术,从海洋深处抽取冷水。


(图源:YouTube@La Tercera)
Si todo sigue según lo planeado los primeros habitantes podrán mudarse a principios del 2024. El Gobierno de Maldivas espera que todo el proyecto esté terminado para el año 2027.
如果一切按计划进行,第一批居民能在2024年初搬入。马尔代夫政府预计整个项目将在2027年完工。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。