"Inflación", "guerra" y "pandemia" han sido las tres palabras más repetidas por el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, en su discurso de apertura del Debate sobre el estado de la Nación.
“通货膨胀”(Inflación)、“战争”(guerra)和“疫情”(pandemia)是首相佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)在国情辩论会议开幕式演讲中重复最多遍的三个词。

En su intervención, el líder político se ha referido a "la inflación" hasta en 29 ocasiones, señalando que este es el gran reto de España al reconocer que la economía del país tendrá un comportamiento negativo, acompañando su discurso de expresiones como "precios" (18 veces) o "energía/energético" (23 veces).
在讲话中,这位政府首脑提到“通货膨胀”多达29次;他指出,考虑到国家经济将出现负面表现的这个事实,通货膨胀是西班牙面临的巨大挑战,并在演讲中伴随了“价格”(18次)以及“能源”(23次)等表达。


(图源:)
Por otro lado, el jefe del Ejecutivo ha indicado que la "guerra" (24) y la "pandemia" (23), son las principales responsables del alza de los precios en el país y se ha referido a Putin en 17 oportunidades. En muchas ocasiones, han ido juntas las palabras "la guerra de Putin".
另一方面,首相也指出“战争”(24次)和“疫情”(23次)是国家物价上涨的主要原因,并提到普京17次。很多时候,“普京的战争”这些词是一起出现的。

En el caso de la pandemia, Sánchez ha mencionado la palabra "Covid" nueve veces en su discurso, resaltando que en el marco de la crisis sanitaria se han realizado grandes sacrificios personales familiares y económicos y "la pérdida irreparable de miles de vidas humanas".
在关于疫情的话题中,桑切斯在演讲里面提到“新冠”9次,强调大家在健康危机的背景下已经作出了巨大的个人、家庭和经济上的牺牲,并且提到了“成千上万人不可挽回的损失”。

Otras palabras que han sido protagonistas en la intervención del presidente de Gobierno han sido las palabras "empleo o empleos", que ha usado en 19 ocasiones con varias referencias a "avances", "democracia", "solidaridad", "euros", "futuro", "consecuencias" o "derechos".
在首相讲话中出现的其他主要词汇是“就业或岗位”这两个词一共提到过19次,其他的还有:“进步”、“民主”、“团结”、“欧元”、“未来”、“后果”或“权利”。

En materia geográfica, Sánchez mencionó a "España" y a "Europa", en más de una treintena de ocasiones, y a "Ucrania", como punto clave en la situación de la eurozona, en 17 oportunidades.
在地名方面,桑切斯有30多次提到了“西班牙”和“欧洲”,“乌克兰”作为欧元区局势的关键提到了17次。

"Rusia" (6), "China "(2), "Portugal" (2), han sido otros países a los que se ha referido durante su discurso en el Debate sobre el estado de la Nación.
“俄罗斯”(6次)、“中国”(2次),“葡萄牙”(2次)是首相在国情辩论演讲中提到的其他国家。


(图源:YouTube@Cadena SER)
En este evento, que el Congreso de Diputados acoge desde este martes hasta este jueves, Sánchez ha realizado una serie de anuncios dirigidos a los derechos "a las clases medias trabajadoras".
在众议院从周二到周四(7月12至14日)举办的这个会议中,桑切斯发表了一系列针对“中产阶级”权利的声明。

Entre las nuevas medidas se encuentra la gratuidad en bonos para trenes de la empresa estatal Renfe desde septiembre hasta final de año y una ayuda complementaria de cien euros mensuales para un millón de estudiantes mayores de 16 años que ya disfrutan de una beca.
新措施包括从九月到今年年底,国企Renfe(西班牙国家铁路局)提供免费火车票的措施;以及向100万获得奖学金的16岁以上学生提供每月100欧的补助等。

Asimismo, anunció un impuesto temporal que gravará los beneficios extraordinarios de los bancos por el aumento de los tipos de interés, sobre los ejercicios de 2022 y 2023.
同样的,桑切斯还宣布了一项临时税收政策,即向2022和2023财政年度因利率上涨而获得额外收益的银行进行征税。

Este tributo se suma al ya anunciado para las grandes empresas eléctricas, gasistas y petroleras en junio, que gravará los beneficios extraordinarios por el alza de precios de la energía.
除了这项赋税以外,政府还将增加在6月已经公布的一项针对大型电力、天然气和石油公司的税收,该税收专门针对这些公司因能源价格上涨而产生的额外利润。

 

ref:

https://www./noticia/5029375/0/estas-son-las-palabras-mas-usadas-por-sanchez-en-el-debate-de-la-nacion/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。