En España los apellidos más comunes son Fernández (912.009 personas), López (869.944 personas), Martínez (832.525 personas), Sánchez (816.968 personas), Pérez (777.950 personas), Gómez (491.596 personas) y Martín (486.852 personas). Como vemos, muchos de ellos terminados en "ez". Sin embargo, ¿qué significa esto? y ¿de dónde proviene? Aquí buscamos darte la explicación histórica del surgimiento de tantos apellidos con esta terminación.
在西班牙,最常见的姓氏是费尔南德斯(Fernández,912,009人),洛佩斯(López,869,944人),马丁内斯(Martínez,832,525人),桑切斯(Sánchez,816,968人),佩雷斯(Pérez,777,950人),戈麦斯(Gómez,491,596人)和马丁(Martín,486,852人)。正如我们所看到的,他们中的许多姓氏都以“ez”结尾。那么为何会这样?这个现象是怎么来的?我们接下来将给大家阐述如此多姓氏以“ez”结尾的原因。


(图源:YouTube@CuriosaMente)


El verdadero origen y significado de los apellidos terminados en 'ez'
以“ez”结尾姓氏的真正起源和意义

En primer lugar, la RAE define la palabra "apellido" como "nombre de familia con que se distinguen las personas", "sobrenombre o mote". Por lo tanto, los apellidos nacen de la necesidad de identificar a una persona no sólo por su "nombre", sino por su "pertenencia", es decir, su vínculo a una familia y a un lugar.
首先,西班牙皇家语言学院RAE对“姓氏”的定义是:“能将人区分开来的家族的名字”,“外号或昵称”。因此,姓氏的起源不仅是区分个人名字的需要,也是区分“归属范围”的需要。也就是说,它是一个人与其家庭和某个地方的联系。

Siempre ha sido necesaria esa fórmula lingüística de identificación, de hecho, durante mucho tiempo se llamaba a las personas no por su apellido, sino por su profesión, lugar de nacimiento o particularidad física. Los ejemplos pueden ser los siguientes: Carlos el Molinero (profesión), Carlos el Sevillano (su lugar de origen) o Carlos el Delgado (por una peculiaridad física). Y como no, no podemos olvidar una última fórmula identificativa: Llamar a una persona con nombre, seguido del nombre de su padre, por ejemplo: Carlos, el hijo de Rodrigo. Durante mucho tiempo estas formulaciones eran consideradas como "apellidos" puesto que cumplían la función buscada.
这种语言识别方式一直都是非常必要的。事实上,长期以来,人们不是通过他们的姓氏,而是通过他们的职业,出生地或外表上的特殊性来相互称呼。举个例子:磨坊工人卡洛斯(职业)、来自塞维利亚的卡洛斯(家乡地)、瘦瘦的卡洛斯(外表特征)。当然,我们也不能忘记最后一个识别定理:用名字称呼一个人,并延续了其父亲的名字。比如,罗德里戈的儿子卡洛斯。在很长一段时间里,这些识别不同人的定式被认为是“姓氏”,因为它们满足了人们将彼此区分开来的这个要求。


(图源:YouTube@CuriosaMente)
Sin embargo, en la Edad Media ya surgen los apellidos propiamente y como los conocemos hoy en día. Concretamente, estos nacen cuando las clases altas empezaron a usarlos a partir del siglo XIII. Sería en ese momento cuando comenzaron a utilizarse los apellidos acabados en -ez, que significan 'hijo de'. Sin embargo, el origen de esta fórmula se desconoce, y así lo establece Alfaro de Prado.
然而,在中世纪已经出现了一些我们今天常见的姓氏了。具体而言,是十三世纪,当时的上层阶级开始使用它们。那时,以-ez结尾的姓氏也开始被使用,它表示“XX的儿子”。这种表示法是由阿尔法罗·德·普拉多(Alfaro de Prado)建立的,但是其起源已不得而知。

Esta terminación -ez significa 'hijo de' y por lo tanto: Fernández era el hijo de Fernando; Rodríguez el de Rodrigo; Sánchez el de Sancho; Pérez el de Pere; Gómez de Gome o Gomo; Hernández el hijo de Hernando, Álvarez el hijo de Álvaro; Menéndez el hijo de Menendo; Gónzalez hijo de Gonzalo; Martínez hijo de Martín; López hijo de Lope... Sin embargo, en español, "ez" por sí sólo no quiere decir nada.
这个-ez的后缀表示“XX的儿子”,也就是说,Fernández是Fernando的儿子,Rodríguez是Rodrigo的儿子,Sánchez是Sancho的儿子; Pérez是Pere的儿子; Gómez是Gome或Gomo的儿子; Hernández是Hernando的儿子; Álvarez是Álvaro的儿子; Menéndez是Menendo的儿子; Gónzalez是Gonzalo的儿子; Martínez是Martín的儿子; López是Lope的儿子。但是,在西班牙语中,“ez”本身没有任何意义。


(图源:YouTube@CuriosaMente)
Fernando González del Campo, genealogista dice lo siguiente: "Si lo comparamos con los apellidos de otros países de lengua románica, como Francia, Italia o Rumania, los únicos que utilizan esta terminación son los de la península Ibérica".
家谱学研究专家费尔南多·冈萨雷斯·德尔·坎波(Fernando González del Campo)说:“如果我们将其与其他罗曼语系的国家中的姓氏比较,例如法国,意大利或罗马尼亚,唯一在姓氏中使用这个结尾的就是来自伊比利亚半岛上的人了。

También dice lo siguiente: "Sabemos que el uso del patronímico 'ez' ya estaba extendido en Navarra en los siglos VIII y IX", escriben en Heraldaria. "De hecho, García Íñiguez era el nombre del rey de Navarra que, en el año 851 u 852 sucedió a su padre, llamado Íñigo".
他继续说,“我们知道,在八到九世纪,ez已经在纳瓦拉广泛使用”,这在Heraldaria网站(西班牙一个专门研究姓氏、家族及其来源的网站)上有所记录。“事实上,加西亚·伊尼格斯(García Íñiguez)正是纳瓦拉国王的名字,他在851年到852年间继承了他的父亲伊尼戈(Íñigo)的王位。”

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。