Si hay algo que Letizia (49 años) detesta es que en los actos oficiales que preside no se hable del evento en sí o de las causas solidarias a las que da visibilidad, sino del vestido que elige para tal ocasión.
如果有什么是让49岁的莱蒂齐亚王后所讨厌的,那就是在她所主导的官方活动中,人们不谈论活动本身或它所展现的慈善事业,而仅仅是谈论她为这个场合所选择的服装。

De alguna manera, quizá, su queja, su lamento, su enfado podría llegar a tener sentido pero, como la periodista que fue, ¿de verdad no considera noticia el hecho de que la reina de España luzca una prenda de ropa donde se ven perfectamente sus cincelados abdominales?
也许在某些方面,她的不满,埋怨,愤怒是有道理的,但是,作为曾经是记者的她,真的不认为西班牙王后穿着一件能完美展现雕刻般腹肌的衣服,这是极具新闻价值的吗?

El diseño de la firma sevillana Cayro Woman que la soberana estrenó este pasado martes, día 10 de mayo, para un acto institucional de la Cruz Roja en Valencia, ha provocado un impresionante revuelo no sólo en los medios de comunicación, sino también en las redes sociales.
5月10日星期二,王后参加了瓦伦西亚红十字会的一项机构性的活动,首次身着塞维利亚品牌Cayro Woman的设计,不仅在新闻媒体上,并且在社交网络中也引起了令人印象深刻的轰动。

Los expertos, de hecho, ya han hablado. Se trata de una prenda en el color de moda esta temporada, fucsia, de corte midi, con manga larga abullonada y con una anilla del mismo tono que provoca el efecto cut out y que dejaba al descubierto una parte del cuerpo de la Reina nunca antes vista: su six pack. Su precio, 61 euros. 
事实上,时尚专家们已经发表了意见。这是一件采用本季度流行颜色——紫红色设计的服装,迷笛裙的剪裁,有着蓬松的长袖,同色系的圆环形成了镂空的效果,露出了王后身体前所未见的一部分:她的六块腹肌。衣服的价格是61欧。


(图源:Instagram@letizia_de_princesa_a_reina)

除了这款备受瞩目的裙子以外,我们还盘点了莱蒂齐亚王后在嫁给菲利佩国王18年的王室生涯中公开场合其他备受争议的服装。

 

1. Gatsby
盖茨比风格

Era noviembre de 2017, y los Reyes presidían los Premios Francisco Cerecedo de Periodismo en el Hotel Ritz de Madrid -antes de su gran obra y su posterior reapertura y fusión con el grupo Mandarin Oriental-. En aquel instante, España se encontraba, tras el verano, ante su primera ola de frío polar proveniente de Siberia.
那是2017年11月,国王和王后在马德里的丽兹酒店主持弗朗西斯科·塞雷赛多新闻奖——当时还是在(丽兹酒店)大规模装修并重新开业以及与文华东方集团合并之前。那时,西班牙正面临着夏季过后,第一波来自西伯利亚的极地寒流。


(图源:)
No fue el frío -ni los cinco grados que marcaban el termómetro- un impedimento para que la Reina llevase a cabo lo que tenía planeado. Lució un vestido de Teresa Helbig, inspirado en los años 20, tipo Gatsby y que debía de llevar bastante tiempo en su vestidor, pues en 2006 se le pudo ver a la actriz Ivana Baquero (27), en la alfombra roja del Festival de Cannes, cuando sólo era una niña de 12 años.
无论是寒冷,还是温度计上显示的仅仅零上五度的气温,都没有阻止王后执行她的穿搭计划。她穿着Teresa Helbig的连衣裙,灵感来自于20世纪20年代的盖茨比风格,这条裙子在她的衣柜里一定有一段时间了,因为2006年,女演员Ivana Baquero(如今27岁)曾身着这条裙子出现在戛纳电影节的红毯上,当时她只是一个12岁女孩。

 

2. El Varela acusado de plagio
被指控抄袭的El Varela

El vestido que la reina Letizia eligió para el Día de la Hispanidad de 2016 fue motivo de comentarios por la inspiración directa -algunos se atrevieron a hablar de "plagio"- que su entonces diseñador de cabecera, Felipe Varela, habría llevado a cabo sobre un diseño de Oscar de la Renta presentado en pasarela cinco años antes. Haciendo oídos sordos, Letizia volvió a repetir prenda ante la visita del príncipe heredero de Arabia Saudí, Mohamed Bin Salman (32) en abril de 2018.
莱蒂齐亚王后为2016年国庆节选择的衣服成为争议的焦点——因为她当时的首席设计师费利佩·瓦雷拉(Felipe Varela)从五年前奥斯卡·德拉伦塔(Oscar de la Renta)在T台上展示的设计中获得了直接灵感--——有些人直言这是“剽窃”。不过莱蒂齐亚对此置若罔闻,在2018年4月沙特阿拉伯王储默罕默德·本·萨勒曼(32岁)访问的时候再次穿上了同样的服装。


Valeria的设计和之前的原版设计对比
(图源:)

 

3. Adolfo Domínguez
阿道弗·多明戈斯的设计

Pero no todo iban a ser vestidor de costura. Un tranquilo paseo por Palma de Mallorca junto a su familia volvió a poner a la reina Letizia en boca de todos por su atuendo. En general, la norma sugiere un largo de falda nunca por encima de la rodilla.
不过不是所有服装都是量体裁衣的高级定制。与家人一起在马略卡岛的帕尔马悠闲散步时,莱蒂齐亚王后的着装再次成为众人瞩目的焦点。一般来说,标准裙子的长度是最好不要在膝盖以上的。


(图源:)

Sin embargo, en el aparente relajado ambiente que implica unas vacaciones en Baleares, alejada de toda impostura, Letizia lució un mini -mini- vestido de lino blanco de Adolfo Domínguez que ya había llevado seis años antes en la celebración de la 30.ª edición de la Copa del Rey de Vela.
然而,在巴利阿里群岛度假的轻松氛围中,远离了任何疑似冒牌货的衣服,莱蒂齐亚身着Adolfo Domínguez设计的白色亚麻迷你连衣裙,六年前她曾在第30届维拉国王杯(帆船比赛)庆祝活动中穿过。


 

4. El vestido Pataky
Pataky裙

Era finales de 2013, y la reina Letizia, aún princesa de Asturias, impactaba en Miami con un vestido de Felipe Varela al que, rápidamente, por la anécdota que provocó, se le terminó apodando el Pataky. Se trataba de una pieza de costura elaborada en crepe de seda, de silueta lápiz y con la espalda semitransparente, bordada con motivos florales y que dejaba su espalda al descubierto.
那是2013年底,仍是阿斯图里亚斯王妃的莱蒂齐亚王后在迈阿密身着Felipe Varela的连衣裙成为焦点,很快,由于它引发的轶事,使其最终被戏称为Pataky裙。这件由丝绸绉纱制成,有着黑色的轮廓,背部半透明,绣有花卉图案,使得她的背部有些裸露。


Medios de comunicación de aquella época publicaron que, a su llegada, Letizia preguntó a los periodistas que intentaban fotografiarla de espaldas: "¿Qué queréis, que os haga un Pataky?", en alusión a la icónica forma de posar que la actriz Elsa Pataky tiene en las diferentes red carpets a las que asiste. Meses después, este vestido de 3.850 euros fue paseado también por tierras patrias. En concreto, en Málaga, en la inauguración del foro España-Estados Unidos.
当时的媒体报道说,莱蒂齐亚抵达后,询问那些试图从背后拍摄她的记者:“你们想要什么?给你们摆一个Pataky的姿势吗?”,暗指西班牙女演员Elsa Pataky在她出席的各种红毯上摆出的标志性姿势。几个月后,这件3850欧元的裙子也出现在西班牙的活动中。具体是在马拉加,西班牙-美国论坛的开幕式上。


Elsa Pataky的标志性姿势
(图源:Instagram@spainisit)



5. El falso escote
假领口

En diciembre de 2018, la reina Letizia sorprendía a todos con un vestido que muchas voces expertas tildaron como "inapropiado" por el acto en el que lo llevó. Se trataba del 40 aniversario de la Constitución Española, al que fue junto al rey Felipe, en una tarde-noche solemne donde el protocolo debía estar más presente que en ninguna otra ocasión.
2018年12月,莱蒂齐亚王后以一件被许多专家称为“不得体”的连衣裙令所有人大吃一惊。那是西班牙宪法颁布40周年纪念日,她与菲利佩国王一同出席了那个庄严隆重的夜晚,在那里,着装的礼节必须比其他任何场合都要严谨。


(图源:Instagram@letiziareinaes)
Fue un estreno, de cóctel e inspiración romántica, en color azul noche, que presentaba un espectacular falso escote en forma de V con algo de trompe-l’oeil, pues el encaje se recubría por debajo con un tejido en un tono nude.
当时是这件衣服的首次亮相,服装设计如鸡尾酒般浪漫混杂,采用午夜蓝的颜色,显眼的具有视错觉效果的假深V领口,因为蕾丝下方实际上覆盖着裸色的布料。

 

ref:

https://www./corazon/casas-reales/20220514/vestidos-polemicos-letizia-ensenar-abdominales-vistio-nina/671683002_0.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。