Multas de 3.000 euros para los clientes de las prostitutas. El nuevo modelo de Ordenanza Municipal Abolicionista elaborado en el marco del Foro Valenciano para la Abolición de la Prostitución establce sanciones de hasta 3.000 euros a quienes demanden sexo pagado, así como a los intermediadores y los locales donde se ejerza esta «forma de violencia de género».
瓦伦西亚地区的嫖客将会面临最高3000欧元的罚款。在瓦伦西亚召开了废除卖淫产业的相关论坛后,一条关于废除性剥削的市政新规出炉了,并规定对进行有偿性行为的人以及从事这种“性别暴力行为”的中间人和场所收取最高为3000欧元的罚款。

La Generalitat Valenciana ha instado a los ayuntamientos de la región a aprobar la Ordenanza para erradicar la prostitución.
瓦伦西亚自治区政府已经请求当地议会通过这条法令以根除卖淫嫖娼的现象。


(图源:YouTube@Generalitat Valenciana)
De acuerdo con la consellera de Justicia, recoge en su articulado la prohibición de la demanda de prostitución, se trata de un hito «histórico» toda vez que los consistorios cuentan con una instrumento que permite plasmar «lo que tiene que ser una sociedad decente, que pasa por abolir la prostitución». A su juicio, es un paso "muy importante" porque desde los Ayuntamientos tienen un conocimiento "muy exhaustivo" de la realidad de cada pueblo, de la situación de las mujeres y de los espacios públicos donde "están atrapadas".
根据司法委员会的说法,这是一个“历史性的”里程碑,政府坚信“一个体面的社会应有的样子,就是要废除卖淫产业”。当地政府认为,这是一个“非常重要”的步骤,政府对每个村庄、对那些女性的现状、以及将她们“困住”的那些公共场所都有很全面的了解。

Con esta ordenanza, además, considera que se pasa de considerar a la prostitución como un "problema de orden público", como está vigente en muchos municipios, a verla como un problema de derechos humanos que hay obligación de erradicar. Bravo se ha mostrado segura de que se sumarán muchos consistorios y que supondrá dar el mensaje al Gobierno central de que debe dar "un paso adelante" para alcanzar este objetivo.
除此之外,根据这项法令,以往被很多城市当做仅仅是“社会治安问题”的卖淫事件,如今被看作了一个必须根除的人权问题。布拉沃(Gabriela Bravo,瓦伦西亚大区的司法和公共行政部部长)确信,许多议员将加入这一阵线,这将意味着他们在向中央政府表达一个信息,即西班牙必须“向前迈出一步”,以实现这一目标。

Durante su intervención, Gabriela Bravo ha defendido que las corporaciones locales tienen "competencias y capacidades suficientes para estar en la primera línea de la erradicación de la prostitución a través de las ordenanzas municipales, que son un instrumento muy potente para marcar la diferencia entre aquellos municipios que protegen la dignidad de todas las personas y los que, para su vergüenza y la nuestra, abdican de ella".
Gabriela Bravo在发言中声称,地方政府“有足够的资源和能力通过这个法令站在消除卖淫的最前线,这些措施都会是一个非常有力的工具,可以区分出两类不同的城市:一类是那些保护所有人尊严的城市,还有一类是以羞耻为借口而放弃尊严的城市。”



Municipios «pioneros»
先锋城镇

En este sentido, ha puesto como ejemplos los casos de Albal y Quart de Poblet, "pioneros" en la aprobación de ordenanzas abolicionistas, y ha lamentado la existencia de "esa ordenanza de la vergüenza del Ayuntamiento de Alicante que criminaliza las mujeres en prostitución y las hace responsables de su situación, sin reparar que es un sistema desigual e injusto las que las somete y las priva de una vida digna de derechos".
在这方面,她列举了Albal和Quart de Poblet作为“废除卖淫法令的” 先锋城镇,并对“阿利坎特市政府的规定感到耻辱,因为当地认为卖淫的妇女也有罪,并要求她们为自己的行为而负责。然而阿利坎特政府却没有去修复这些不平等、不公正的制度,正是这些制度使女性被迫走上这条道路,并剥夺了她们应有的尊严和权利。


(图源:YouTube@Generalitat Valenciana)
Precisamente Albal, según ha informado el consistorio en un comunicado, ha multado ya a 20 hombres que pagaban por sexo o mientras mantenían relaciones en la localidad, ocho de los cuales ya han abonado las sanciones. El alcalde, Ramón Marí, ha anunciado que llevará a la sesión informativa del lunes la modificación de la ordenanza municipal abolicionista de la prostitución y la explotación sexual para adherirse al modelo de la Generalitat, que incrementa la sanción hasta los 3.000 euros.
根据一份市政报告,Albal市已经对20名嫖娼的男子处以罚款,其中8人已经支付了罚款。市长拉蒙·马里(Ramón Marí)宣布,他将在星期一(5月16日)的会议上修订废除卖淫和性剥削的市政条例,以将罚款提高到3000欧元。

La consellera ha recordado que los estudios científicos elaborados por el Foro han revelado que en las tres provincias hay entre 10.000 y 13.000 mujeres en situación de prostitución. "Y si la oferta es así de grande es porque hay hombres dispuestos a pagar por ello. Solo así se entiende que el 20 por ciento de los varones valencianos mayores de 18 años -uno de cada cinco- admita que ha pagado por sexo alguna vez en su vida", ha dicho.
这位议员回忆说,瓦伦西亚废除卖淫产业论坛上曾有科学研究显示,在这三个省,有1万至1.3万名妇女卖淫。“如果提供服务的人数有这么高,是因为有男性愿意高价买这种性服务。因此我们可以理解以下数据的合理性:20%的18岁以上的瓦伦西亚男性——也就是五分之一的男性——承认自己有买过这种性服务。”

El modelo de ordenanza abolicionista, que se ha puesto a disposición de todos los ayuntamientos de la Comunitat Valenciana, recoge en su articulado la prohibición de la demanda de prostitución, a la que considera como infracción grave, y la sanciona con multas de hasta 1.500 euros.
废除卖淫的法令细则已提交给瓦伦西亚议会,其中规定禁止卖淫,并将其视为严重犯罪,可处以最高1500欧元的罚款。

Además, si esta demanda se produce a menos de 200 metros de un centro educativo, de lugares con afluencia de público infantil o de la celebración de un acto festivo o deportivo la considera como infracción muy grave y la sanciona con multa de hasta 3.000 euros. De igual modo podrán ser sancionados quienes colaboren con los demandantes de sexo pagado como intermediadores (proxenetas) o personas que alerten de la presencia de agentes de la autoridad.
此外,如果这种卖淫行为发生在距离学校、儿童聚集地、公共假期庆祝活动或体育活动不到200米的地方,就会被认为是一项非常严重的侵权行为,可处以最高3000欧元的罚款。同样,那些与嫖娼者合作的,作为中间人(皮条客)或者为警察到来而专门放哨的人也会被处以罚款。

Por otra parte, también prohíbe la publicidad que promueva el consumo de prostitución, que considera como infracción leve, y la sanciona con multas de hasta 750 euros. En este caso, será responsable tanto quien ejecute materialmente el acto de publicidad (como repartir folletos) como el anunciante.
另一方面,新法令还禁止宣传促进卖淫消费的广告,认为这是一种轻微的违法行为,并将处以高达750欧元的罚款。在这种情况下,做出广告行为(如分发传单)的人和广告商都应承担责任。

Una parte importante del modelo de ordenanza reconoce a las mujeres en situación de prostitución como víctimas de violencia de género. Por ese motivo, no se sancionará en ningún caso a las personas prostituidas y promoverá políticas de ayuda para sacarlas de su situación.
这个条例的一个重要部分是承认卖淫妇女是性别暴力的受害者。因此,在任何情况下,卖淫的女性都不会受到惩罚,同时政府将推动建立帮助她们摆脱困境的政策。


(图源:YouTube@RTVE Noticias)
En este sentido, el modelo de ordenanza prevé la aprobación de planes municipales de acción integral, que contengan medidas para que las mujeres en situación de prostitución accedan a servicios y recursos que les permitan salir del sistema prostitucional. Este plan incluirá acciones de apoyo social, laboral, formativo y habitacional.
在这方面,条例将通过全面的市政行动计划,其中包括采取措施,使卖淫妇女能够获得帮助和资源,使她们能够离开卖淫系统。这个计划将包括社会、就业、培训和住房支持。

Según Bravo, "somos la primera comunidad autónoma en poner a disposición de los municipios un modelo de ordenanza abolicionista, lo que nos convierte en una referencia para otros territorios comprometidos con la igualdad entre hombres y mujeres, así como con la erradicación de toda forma de violencia de género, incluida la compra del cuerpo de las mujeres".
Bravo表示:“我们是西班牙第一个颁布法令废除卖淫制度的自治区,同时也为其他的大区树立了标杆,这使我们成为了一个可以参考的先例,以便其他大区可以致力于男女平等并消除一切形式基于性别的暴力,这其中就包括了购买女性身体(即卖淫)。”


A la espera de una Ley estatal
期待国家层面的法律

La consellera ha anunciado que seguirá reclamando al Gobierno central una Ley Integral para la Abolición de la Prostitución. No obstante, "desde el Consell del Botànic no vamos a estar de brazos cruzados porque ya hemos puesto en marcha la modificación de la Ley de Espectáculos en la Comunitat Valenciana, que se encuentra actualmente en trámite de audiencia pública".
布拉沃表示将继续向中央政府请求制定一项废除卖淫的全面性法律,但“植物园委员会(Consell del Botànic,指在瓦伦西亚植物园签署了一项政党合作协定后建立的相关组织)的各位不会袖手旁观,因为我们已经启动了对瓦伦西亚社区公共广告与活动相关法律的修改程序,如今已经进入了听证会阶段”。

Esta norma contempla la sanción a aquellos establecimientos que permitan o favorezcan la prostitución, la prohibición de publicidad que incite o fomente la prostitución o cualquier forma de explotación sexual y la sanción administrativa de la demanda de prostitución en locales y establecimientos públicos.
该法律规定对允许或鼓励卖淫的机构进行处罚,禁止鼓励卖淫或任何形式的性剥削的广告,并对在公共场所和机构要求卖淫的行为给予行政处罚。

 

ref:

ana-#vca=rot-se-100&vmc=loultimo&vso=noticia-local-comunidad-valenciana&vli=1-multas-de-hasta-3-000-euros-para-los-clientes-de-las-prostitutas-en-la-comunidad-valenciana

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载