La Puerta del Sol continuará sin dar ni un ápice de sombra a los turistas y madrileños que se acerquen a este icono de la capital, que aspira a transformarse en zona estancial y peatonal. Habrá bancos, sí. Pero el descanso será a la solana. Incluso las dos fuentes, que hasta ahora podían dar tregua a las altas temperaturas de un agosto cualquiera en la capital, se reducen a una única.
尽管太阳门广场作为马德里标志建筑,正在为提供基础设施和行人区域而进行改造,但仍不会给游客和马德里人民提供一点阴凉。修缮后会增加银行设施,这是可以肯定的。但休息区域仍是露天的,没有绿荫。甚至到目前为止设置的两个喷泉——可以在八月的高温下给这里带来一些阴凉——之后也会被减少为一个。


广场改造后示意图
La reforma que inicia el Ayuntamiento la próxima semana no incluirá zonas verdes en el centro de la plaza. Estas se ubicarán en las calles aledañas, como Espoz y Mina o Victoria. "Les garantizo que hemos intentado incorporar un mayor número de árboles, pero no nos han dejado", ha respondido la delegada de Obras y Equipamientos, Paloma García Romero, a la pregunta de por qué no habrá un resquicio de pulmón verde frente al gran reloj.
下周(3月初)开始的市政广场中心改造将不会设有绿地。绿地将被安置在附近的街道上,比如Espoz y Mina路或者Victoria路。“我向大家保证,我们曾经尝试在广场上增加更多的树木,但最终我们的想法没被保留,”工程与设施部门代表帕洛玛·加西亚·罗梅罗(Paloma García Romero)就为什么广场大钟前没有绿地的问题做出了回答。

La Puerta de Sol es un Bien de Interés Cultural (BIC), así que cualquier actuación necesita los permisos correspondientes de la comisión local de Patrimonio". Y esa es la que ha rechazado cualquier propuesta municipal de plantar árboles en el interior de la plaza. Por un motivo. Según ha explicado el director general de Espacio Público, Obras e Infraestructuras del Ayuntamiento de Madrid, José Luis Infanzón, en un 90% de la plaza hay una losa muy superficial que impide a los árboles echar raíces.
太阳门是国家重要的文化遗产(BIC),因此任何改造都需要当地遗产委员会的许可。这就是为什么市政改造广场种植树木的建议不被允许的原因。“还要有一个原因是,90%的广场表面都铺有一层石板,这会阻止树木向下扎根”,马德里市公共空间、工程和基础设施总干事何塞·路易斯·因凡宗(JoséLuis Infanzon)解释到。

¿Y por qué no plantarlos en el 10% restante? Porque a ojos de la comisión de Patrimonio, que vela por el paisaje urbano, no tiene sentido. Sí bien es posible desde el punto de vista técnico, no lo es desde el punto de vista estético. Por esta razón, los árboles se distribuirán a lo largo de las calles aledañas.
那么为什么不把植物种植在剩余的10%的地方呢?因为在负责城市景观的遗产委员会看来,这是毫无意义的。虽然这在技术上是可行的,但在美学上并不适用。因此,树木就会被种植在附近的街道上。


广场改造后示意图
Una de las soluciones que barajó el área de Obras fue incorporar maceteros. De nuevo, "ha sido imposible, no nos han dejado", ha lamentado la delegada Paloma García Romero. Sin embargo, la ausencia de maceteros tienen dos ventajas: la seguridad y la comodidad.
其中一个解决方案是将花盆纳入广场区域。Paloma García Romero代表惋惜道:“这是不可能的,放置花架也是不被允许的”。然而,没有花架有两个优点:安全和舒适。

Por un lado, tanto los árboles como los maceteros podrían constituir un problema para la policía del distrito Centro que patrulla este enclave. Acorde con las fuentes municipales, los propios agentes han solicitado que la plaza sea lo más diáfana posible para evitar que puedan ocultarse o entorpecer el paso. Además, los maceteros podrían ser utilizados como cobijo de la droga.
一方面,树木和花盆都可能对中区警察在此区域的巡逻工作构成挑战。根据市政当局的消息,相关当局要求广场视野尽可能通透,以防止有人躲藏或阻碍通行。此外,花盆还可能被用作毒品的藏匿处。

En cuanto a la comodidad, la delegada ha explicado que el objetivo principal de esta plaza es que no existan obstáculos. Por tanto, si un macetero no sirve para quitar sombra, solo puede ser un impedimento al paso.
至于舒适性,发言人解释说广场的主要目的就是没有障碍物。因此,如果一个花盆不能提供阴凉区域,它就只能是一个障碍。

 

¿Darán calor las estructuras de vidrio de quioscos, ascensores y Renfe?
玻璃结构的站台、电梯和火车站会带来更多热量吗?

Otra de las críticas al proyecto es la elección del vidrio para varios elementos de la plaza. La clásica ballena de Cercanías se sustituirá por una estructura de cristal para permitir una visión total del espacio. Con el mismo objetivo se usará esta materia para los quioscos y los ascensores de la plaza. "El vidrio se ha elegido porque muy ágil, transparente, para dar la sensación de una plaza abierta", ha justificado la delegada.
人们对该项目的另一个批评就是它选择玻璃作为装饰广场的元素。以往按个代表公共交通的经典鲸鱼形象将被一个玻璃结构所取代,来营造更透明的空间感。因为同样的目的,广场上的亭子和电梯也会采用玻璃的构造。“选择玻璃是因为它非常灵活,透明,给人一种开放的感觉,”项目代表解释到。


广场改造后示意图
Sin embargo, el vidrio también es un material que se calienta al sol y produce un 'efecto horno'. La delegada también responde a este interrogante de la calle: "Ese vidrio va a tener un tratamiento para mitigar las radiaciones solares", asegura, al tiempo que pone en valor que el cristal es "lo más utilizado en la arquitectura del siglo XXI".
但是,玻璃是一种会在阳光下升温并产生“烤箱效应”的材料。这位代表也回答了这个社会质疑:“这种玻璃将会进行特殊处理以减轻太阳辐射,”同时她强调说,玻璃是在“21世纪建筑中最常使用的材料”。

 

ref:

-ventaja-y-patrimonio-antiestetico/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载