最近几年,阿根廷有个小伙子在社交媒体上大受欢迎,Tiktok账号有30多万粉丝,发布的内容虽然仅仅是很简单的日常,但每次都能获得大家的喜爱。

(图源:)
如果你觉得他只是一个平平无奇的小帅哥,那可就错了,因为这位名叫Nicolás Romano的26岁小伙子在几年前还是一位漂亮姑娘——没错,他是一位跨性别男性。


(图源:YouTube@Infobae)
而最近几年,他将自己的曲折经历以及这其中的心路历程分享给了大家,因为这样的身份转变并非心血来潮,他其实从小就想成为一个男孩子。

Hay un recuerdo de su infancia que cobró sentido hace poco, cuando Nicolás empezó a preguntarse cuándo fue que empezó a desear ser varón. “Yo jugaba con las pastillitas Tic Tac, tenía 8 años más o menos. Me tomaba una pastilla y me transformaba en Nicolás y me comportaba como un nene. Pero era un secreto y, antes de que alguien se diera cuenta, me tomaba otra para volver a ser Nicole”.
当尼古拉斯(Nicolás)回顾内心,思考是从什么时候自己开始渴望成为男性时,他的童年记忆开始浮现,并给了他答案:“当时我8岁左右,用Tic Tac糖(一种用来清新口气的糖)玩了一个游戏。我会吃一颗糖,然后变身成尼古拉斯,然后表现得像个男孩。但这是一个秘密,只要别人注意到我,我就再吃一颗糖,我就又变成了女孩子妮可(Nicole)。“


(图源:Instagram@nicolasromano_)

Era el año 2005 y nadie a su alrededor sabía nada acerca de los hombres transgénero. De hecho, fue recién en 2011 que, mirando Gran Hermano, muchos argentinos conocieron por primera vez la historia de un hombre trans. Era Alejandro Iglesias, un joven trans que contaba que quería ganar el juego para pagarse la mastectomía y la faloplastia (la creación quirúrgica de un pene).
当时是2005年,他身边根本没有人接触过跨性别男性。事实上,直到2011年,许多阿根廷人才通过观看《老大哥》(Gran Hermano,一个电视真人秀节目),第一次了解到一个跨性别者的故事。当时的选手亚历杭德罗·伊格莱西亚斯(Alejandro Iglesias)是一位年轻的跨性别者,他说他想赢得比赛,以支付手术费用。


当时的Alejandro Iglesias
(图源:YouTube@Blabbeando) 

“Yo tampoco sabía lo que era un hombre trans. Imaginate que cuando era chiquito pensaba ‘me voy a otro país, hago como que me morí acá y un día vuelvo siendo otra persona’. Mirá mi cabeza”. Estaba en la infancia y ya pensaba en la muerte como salida.
"我那时也不知道什么是跨性别者。你想象一下,当我小的时候,总是想着:'我要去另一个国家,假装自己死在这里,之后有一天就可以用另外一个人的身份回来了'。看看我这样的想法,我还在很小的时候就已经在把死亡当作一种出路了。”

“Después, a los 12, 13 años, lo recontrare mil reprimí. Pero fue porque mi papá era bastante cerrado de cabeza. En las fotos vas a ver que yo era demasiado femenina y era por eso, porque en mi casa me decían ‘mirá lo que van a decir de vos’, ‘vestite como una mujer’. Yo quería andar con zapatillas y ropa deportiva pero si yo no salía mínimo con vestido o pollera y zapatos mi casa era un caos”.
“然后,在12、13岁的时候,我遭到了很多责骂。但那是因为我爸爸当时思想很封闭。在照片中,你会看到我极度的女性化,因为在我家,他们一直跟我说:‘看看他们会怎么说你’,‘你要打扮得像个女人’。我想穿着拖鞋和运动服四处走动,但如果我不穿着裙子和鞋子出去,我家就会吵成一团。”


尼古拉斯和父亲
(图源:YouTube@Infobae)

La regla tácita era ser “una mujer como corresponde” —heterosexual y cisgénero (“si tiene vagina, ovarios, útero es mujer")— pero, para empezar, "a mí siempre me gustaron las mujeres. Estuve con chicos mientras era Nicole, tenía novio, pero no me gustaban los varones. Era más una pantalla que otra cosa”.
人们一直默认的规则是“正确地做一个女人”——做一个异性恋和顺性别的女人(“如果你有阴道,卵巢,你就是女人”)——但是,首先,“我一直喜欢女人。当我还是女孩子妮可的时候,我也和男人在一起过,我有男朋友,但不是因为我喜欢男孩。它更像是一个显示我是女孩的象征,仅此而已。“

A los 18 Nicole se enamoró de una amiga “y fue una catástrofe”, recuerda Nicolás. Dice que en su casa hubo un sopapo y varias sentencias cuando se enteraron —”sos una vergüenza”, “qué decepción”—, y la Nicole que se ve sonriente en las fotos era una flor de plástico: en apariencia vital, pero ficticia.
18岁时,还是妮可的他爱上了一位女性朋友,“那是一场灾难,”尼古拉斯回忆道。当他对她坦诚表白时,对方打了他耳光,并说了几句话——“你真的令人羞耻”,“多么让人失望”——而照片中微笑的妮可像一朵塑料花:看起来真实,但其实是虚伪的。

(图源:YouTube@Infobae)

“Empecé a tener una especie de anorexia nerviosa. Dejé de comer, bajé muchísimo de peso. Me acuerdo que me mandaban al psicólogo y mi papá venía a mi pieza y me preguntaba ‘¿se te pasó?’, como si fuera un resfrío”. Como le gustaban las mujeres, Nicole creía que era lesbiana aunque en el fondo sabía que tampoco ahí terminaba de sentirse a gusto. “Todos los años lloraba, no quería vivir más”.
“我开始患上一种神经性厌食症。我停止进食,瘦了很多。我记得我被送到心理医生那里,我爸爸会来到我的房间,问我‘你好了吗?’,好像我只是得了感冒一样。”由于她喜欢女人,妮可一直认为自己是一个女同性恋者,尽管在内心深处,她知道自己也没有因此而感到轻松。“那些年我一直都在哭,我不想再活下去了。”

然而更令人难过的事情还在后面:2017年,医生检查出他心律失常,并可能患有心室缺损(una comunicación interauricular),也就是说他心脏隔膜上有一个孔洞。21岁的时候,他被告知必须进行紧急的心脏手术。

“Me dijeron ‘un año más, o tal vez menos, te ibas a dormir y no te despertabas más’”. Nicole salió viva de la operación pero la situación límite ya la había arrinconado: ¿y si hubiera muerto sin haber sido quien quería ser? “Pensaba todo el tiempo: ‘No puedo seguir viviendo así, no puedo seguir forzando algo que no soy, fingiendo, no me siento cómodo en este cuerpo’. Evidentemente había vivido más de 20 años con un agujero en el corazón”.
“他们告诉我:'再过一年,或者不到一年,你可能就一觉不醒了。’”妮可活着从手术中走出来,但这种大难不死的情况已经把她逼到了墙角:如果我真的死了,却没能成为我想成为的人呢?“我一直在想:‘我不能继续这样生活,我不能继续强迫我自己伪装了,我在这个身体里感到不舒服。’很显然,我活了20多年,心里却一直有一个洞。”


(图源:YouTube@Infobae)

Para ese entonces la transición ya había comenzado, sólo que nadie había logrado ponerlo en palabras. Nicole ya no usaba bikinis sino tops deportivos, se había cortado el pelo, había dejado de usar bombacha para usar boxers, de usar shorcitos ajustados y cortos para usar bermudas.
从那时起,转变就已经开始了,只是没有人把它记录下来。妮可不再穿比基尼,而是穿运动上衣,她剪掉了头发,她不再穿女士三角短裤,而是换成了男士平角裤;把紧身牛仔短裤换成了男士百慕大短裤。

“Y un día, llorando, se lo dije a mi hermana. ‘No me siento bien conmigo así como soy, me siento Nicolás’”, pronunció. Dana (22) no se sorprendió y terminó desmalezándole el camino.
“有一天,我哭着把这事告诉了我的姐姐。我说:‘我不喜欢现在的自己,我觉得自己是尼古拉斯而不是妮可。’”姐姐达纳(22岁)并不感到惊讶,并开始帮他清除路上所有可能的障碍。


尼古拉斯和家人
(图源:Instagram@nicolasromano_)

"Habíamos ido a lo de mi abuela y yo estaba todo vestido de Rosario Central. Y mi papá me vuelve a decir ‘vestite como una mujer’. Yo me fui para adentro. Ellos después se fueron en el auto y mi hermana le dijo “papá, Nicole no se siente Nicole, quiere que le empecemos a decir Nicolás. Y mi papá frenó el auto, casi se muere. “¿Qué?”, le dijo. 
“我们去了我祖母的家,我穿着罗萨里奥球队的衣服。我爸爸又对我说‘你要穿得像个女孩子’。我走进了房间里面。之后他们开着车离开了,我姐姐说:“爸爸,妮可不想当妮可,她想让我们开始叫他尼古拉斯。我爸爸立马踩了刹车,差点吓死。“什么?!”他说。

一开始,尼古拉斯很害怕父母接受不了。但是当他们回顾这些年的情况,也逐渐开始理解。随着时间的推移,有一次父亲对尼古拉斯表示:也许就是心脏手术的那天,妮可去世了,而尼古拉斯出生了。(el día de la operación de corazón murió Nicole y nació Nicolás.)之后,父亲也为此前对尼古拉斯的一系列的责骂而表示歉意。

虽然一路走来,家人的支持很晚才出现,但尼古拉斯却并没有感到被全世界抛弃,因为他有一位一直在身边的伙伴:女友芭芭拉(Bárbara )。这个姑娘表示:“我在他还是妮可的时候就认识他了。”(“Lo conocí cuando todavía era Nicole”, cuenta ella. )


尼古拉斯和女友芭芭拉
(图源:Instagram@nicolasromano_)

在两人开始交往之前,尼古拉斯对她说自己并非同性恋,而是跨性别者,之后也准备做手术;而芭芭拉则从交往开始一直陪伴他接受激素治疗,乳房切除,直到成为一名真正的男性。

“Lo apoyé desde el primer momento y transité todo al lado de él”, dice ella. Era claro que se había enamorado de la persona y no del género.
“我从一开始就支持他,并陪他一起度过了所有阶段,”芭芭拉说。很显然,她爱的是这个人本身,而不是他的性别。


(图源:Instagram@nicolasromano_)

如今,尼古拉斯将自己的经历分享到了网上,有很多网友为他的故事而感到开心:

“做女人的时候美丽,做男人的时候帅气,尼古拉斯,你一定要幸福”


(图源:YouTube)

“我真为你感到高兴!!你现在很幸福”


(图源:YouTube)

“全世界都应该向跨性别者道歉,因为人们的暴力言行毁了他们。他们一直是最受侮辱和攻击的社会群体。来自厄瓜多尔,我给世界上所有的跨性别者一个深情的拥抱,给她们我所有的爱意。”

 


(图源:YouTube)

当然,也有人表示不能理解:
“她生下来是女人,就永远是女人,无论做了什么手术”


(图源:YouTube)

有网友表示:“愿上帝怜悯她”,下面有网友回复:“别把上帝扯到你这个毫无意义的评论里面来”

(图源:YouTube)

虽然如今的阿根廷在维护少数群体权益上已经做了很多(如身份证随意改变性别或者可以申请X性别等等),但实际生活中,歧视和误解仍然不少。希望今后也会有越来越多的人能够认同他们的存在。

 

ref:

Wk_Tcbo3s
https://www./discover/nicolas-romano?lang=en
-se-volvio-viral/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载