Hay grupos de Whats App los cuales es mejor que no miremos durante el fin de semana y uno de ellos puede ser el que tienes con tu jefe y compañeros del trabajo. Tener un grupo que compartes con tus compañeros puede ser muy cómodo, pero también puede ser el canal perfecto para recibir mensajes como el que ha compartido en su perfil la cuenta Soy Camarero.
我们深知有些聊天群周末的时候最好不要开消息提醒,其中之一很可能就是有你的领导和同事的工作群。和你的同事们有个工作群或许会是一件便捷的事情,但是这个群也有可能会成为一个“坏消息”接受渠道——就像推特账号“Soy Camarero(我是服务员)”分享的那样。

Soy Camarero es un perfil de Twitter que se encarga de, a través de las vivencias de diferentes camareros, denunciar en esta red social las condiciones laborales con las que a menudo lidian muchos de ellos.
Soy Camarero是一个推特账号,通过分享不同服务员的生活经历,在社交网络上揭露这个行业在工作中经常会遇到的不同情况。

Pues bien, en este caso esta cuenta de Twitter lo que ha hecho ha sido compartir el mensaje de Whats App que recibieron varios camareros a través de un grupo que compartían con su jefe, el cual parece muy cabreado con el equipo en general. Este tuit, ha generado todo tipo de opiniones y se ha vuelto viral en la red social con más de 38.000 likes y 9.000 retuits.
这一次,该账号分享了一段聊天软件上的消息记录,记录来自于一个服务员的工作群,他们的经理也在群里,他看起来对整个团队都很不友好。这条推引发了激烈的讨论,不同的观点碰撞,在社交网络上如病毒般传播开来,收到了3万8千多个赞,9千多条转发。


Prohibido ponerse malo un fin de semana
不允许在周末请病假

El mensaje de este jefe que ha cabreado a tanta gente empezaba diciendo que no iba a creer a los camareros en el caso de que el dijeran que se habían puesto malos alguno de los días de un fin de semana: "Que os enferméis un sábado o un domingo sea cierto o no yo personalmente no me lo creo, sobre todo los camareros que son todos jóvenes y a muchos les gusta la marcha de empalmar de la disco al trabajo".
这个经理发的消息激怒了人们。他在消息开头的时候说道,自己不会相信职员们在周末请假说自己生病了:“也许你们在周六或者周日是真的不舒服,但我个人来讲是不会相信的,尤其是那些年纪轻轻的服务生,你们很多人比起工作更喜欢去迪厅蹦迪。”

 

(图源:Twitter@soycamarero)

El mensaje no acaba ahí, sino que continúa diciendo: "Yo sé que aquí, en este país, los centros médicos y de salud te dan justificante de lo que tú quieras". Con esta frase da a entender que ni siquiera un justificante médico le va a parecer un motivo suficiente para poder faltar al trabajo un sábado o un domingo.
然而这条消息没有就此结束,因为他接着说道:“我知道在这里,在我们国家,医疗中心和健康中心可以帮忙作假,随便给你们开请假证明。”他的这句话表明,就算有医院的证明,他也不会相信职员,而这也不足以成为周末不来上班的动机。

"Como yo sé eso hay a muchos que no les creo", continúa diciendo. "O sea, enfermarse o amanecer mal un finde no me lo creo; es más, está prohibido enfermarse los findes, al que no le gusten las medidas que voy a tomar a partir de hoy hay dos puertas grandes para salir, así que ya sabéis".
“据我所知,很多人都不会相信这些借口。”他接着说。“换句话说,生病或者周末早上不舒服这样的话我不相信。而且,我不允许你们周末生病,如果你们有人不同意这些从今天开始将要实施的规定的话,可以走人。明白吗?”

Además, puede leerse que ha concluido: "No cobrará bote ese mes el camarero que se enferme fin de semana. Me da igual".
此外,他还补充道:“周末生病的服务员将无法拿到当月的奖金。爱咋咋地。”


Las reacciones en Twitter
推特上的反应

Como era de esperar, esta publicación no ha pasado en absoluto desapercibida en Twitter, pero no solo por los likes y retuits que ha recibido, sino que además han sido muchas las personas que han querido dejar algún comentario al respecto de lo que podía leerse en ella.
可想而知,这条推特不会石沉大海,但它不仅收到了许多赞和转发,还有很多人纷纷留下评论。

Por un lado, están los que critican al jefe por haber prohibido al resto de trabajadores ponerse malos cualquier día del fin de semana: "Podrías pasarme por DM el nombre del restaurante, pub o lo que sea...Es para mandarle por Navidad una inspección de trabajo… A ver qué tal lo está haciendo el jefazo...".
一方面,很多网友批评这个经理居然禁止员工在周末的任意一天生病,其中一条评论说:“或许你可以把这个餐厅或者酒吧什么之类的名字私信给我,圣诞节的时候派一队视察组去看看,看看这位‘伟大’的经理到底在做什么……”


(图源:Twitter@GoYako4)

Y por el otro están aquellos que, al igual que el jefe, consideran que son muchos los trabajadores que abusan de las bajas laborales: "No siempre el EMPLEADO tiene la razón. Cuando es un solo fin de semana, no debería pasar nada, pero cuando es muy reiterativo, puerta".
另一方面也有人和经理一样,认为很多职员滥用休假的权利,其中一位说道:“但职员也不总是有道理的。当他只是一个周末请假的时候,可以理解,但当他频繁请假的时候,就请他走人吧。”

(图源:Twitter@alexlavaquita)

 

ref:

.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。