Loewe es la única marca española que se mantiene entre las 50 marcas del segmento del lujo más valiosas del mundo, según el último informe de ‘Luxury and Premium 2021’ de Brand Finance, en el que la alemana Porsche se mantiene en el primer puesto del ranking por cuarto año consecutivo.
根据Brand Finance的最新报告《2021高级奢侈品牌》,Loewe是西班牙唯一一个留在“世界上最有价值的50个奢侈品牌”榜单上的奢侈品牌,其中德国的保时捷(Porsche)连续四年排在了榜首。


(图源:)
A pesar de que la española Loewe, que pertenece al grupo francés LVMH, también ha notado las consecuencias de la crisis del coronavirus y las medidas restrictivas impuestas por los distintos gobiernos ya que pierde un 9,7% en valor de marca y 1,3 puntos en fortaleza de marca, se mantiene entre las marcas de lujo y premium más valiosas a escala mundial en el puesto 33 del ranking.
除了法国LVMH集团旗下的西班牙品牌LOEWE的出色成绩以外,另外一个引人注目的情况是疫情和各国政府的限制措施所带来的后果,但其品牌价值格还是减少了9.7%,品牌实力减少了1.3分,这使其在世界上最有价值的高级奢侈品排行中,排在了33名。

Sin embargo, marcas como Versace (-47%), Montblanc (-20%), Tom Ford (-16%), Miu Miu (-26%) o Fendi (-21%) abandonan el ranking.
然而,像Versace减少了47%,Montblanc减少了20%,Tom Ford减少了16%,MiuMiu减少了26%,Fendi减少了21%,这些品牌都掉出了排行榜。

«La crisis del Covid-19 y las restricciones de socialización afectaron de pleno a este sector en el que la experiencia de compra exclusiva que conlleva es insustituible por el mundo digital. Las previsiones son de mejora según vayamos ganando terreno a la pandemia», ha resaltado la directora Gerente de Brand Finance España, Teresa de Lemus.
Brand Finance的西班牙总经理Teresa de Lemus强调,“疫情危机和社交限制都会影响到这一部门,但奢侈品的独家购物体验是数字化购物无法替代的。预计随着疫情的持续,我们将会有所改善。”

Las marcas de Francia, Italia y Alemania aportan el 75% del valor del ranking. España, con solo una marca, que aporta el 1% del valor, se encuentra entre los solo 10 países que poseen las marcas de lujo y premium más valiosas del mundo.
法国,意大利和德国的奢侈品牌贡献了整个排行榜品牌价值的75%。西班牙的一个Loewe只占了1%的价值,而世界上只有10个国家的品牌在这个排行榜上。

 

«El lujo tiene un gran potencial» 
奢侈品有很大的潜力

«Las marcas de lujo tienen el reto de generar una experiencia de exclusividad en el canal online. En un mundo postpandemia en el que está en auge disfrutar de experiencias de esta vida, el lujo tiene un gran potencial al poder ofrecer muchos mas y combinar adecuadamente la experiencia online con la presencial», ha señalado De Lemus.
Lemus还说到,奢侈品牌如今的挑战是如何在线上渠道打造一个独家的购物体验。在后疫情时代,全球都经历着网络购物这种生活方式的热潮 ,奢侈品有很大的潜力,他们能够提供更多的体验,并且可以把网络购物和线下购物有效地结合起来。

Asimismo, Ferrari se sitúa como la marca de lujo y premium más fuerte del mundo, seguida de Rolex, Moncler, Gucci y Hermés. Por otro lado, las 30 marcas del sector textil representan el 62% del valor total del ranking. Sin embargo, la mayoría se han visto afectadas por la pandemia registrando pérdidas de valor de marca.
同样地,法拉利(Ferrari)是世界上最强大的高级奢侈品牌,其次是劳力士(Rolex),盟可睐(Moncler),古驰(Gucci)和爱马仕(Hermés)。 另一方面,30个服饰品牌占了排行榜总价值的62%。 然而,大部分的品牌都因为疫情的影响而掉价了。

Coach registra la mayor caída en el valor de la marca este año en el subsector de la confección, cayendo un 34,7%, mientras que la francesa Celine es la marca premium y de lujo que más ha crecido este año en valor de marca, con un aumento del 105,5%, saltando 13 puntos hasta el 34.
蔻驰(Coach)是今年服饰品牌里掉价最多的一个,减少了34.7%,而法国的赛琳(Celine)则是今年创造了最多价值的奢侈品,增加了105.5%的价值,品牌实力增了13分,达到34分。

Por primera vez, el ranking Brand Finance Luxury & Premium incluye dos marcas hoteleras: Shangri-La en el puesto 29 e Intercontinental en el puesto 35.
在这个奢侈品排行榜中,第一次包含了两家酒店品牌:排名29的香格里拉酒店(Shangri-La)和排名35的洲际酒店集团(Intercontinental)。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载