Los sindicatos CCOO y UGT se han manifestado este miércoles frente a la sede del Banco de España para pedir la subida del salario mínimo interprofesional (SMI) bajo el lema «ahora sí toca», momento en el que han acusado al Gobierno de no cumplir con lo prometido.
西班牙工人委员会(CCOO  和劳动者总联盟(UGT )本周三(7月14日) 在西班牙银行总部外举行示威,在“现在是时候了(ahora sí toca)”的口号下,要求提高行业间最低工资(SMI),他们控诉政府没有履行承诺。

«Hace unos meses nos decía [la ministra de Asuntos Económicos, Nadia Calviño] que en función de cómo fuese la economía en el mes de julio se replantearía la subida del SMI, y la economía va como un tiro. Si no va bien con los datos que vamos a tener dentro de unos días de crecimiento económico del segundo trimestre del 2021, que con toda seguridad va a estar por encima del 15%, ¿qué es lo que tiene que pasar para que se suban los salarios?», se ha preguntado el secretario general de UGT, Pepe Álvarez, en declaraciones a los periodistas.
“几个月前经济事务部部长Nadia Calviño告诉我们,根据7月份的经济情况,提高行业间最低工资(SMI)的提案将被重新提起,经济正迅速增长。就算我们几天后得到的2021年第二季度经济增长数据不太好,但也肯定在15%以上,他们还想要发生什么才能提高工资啊?”UGT工会总秘书长Pepe Álvarez在记者采访中问道。


(图源:视觉中国)
Asimismo, ha criticado la repetida relación de la subida del SMI con la destrucción de empleo. «Por mucho que se empeñen en intentar trasladar a la opinión pública que la subida de los salarios, en este caso del SMI, destruye empleo, no deja de ser más falso», ha apostillado.
他还批判了行业间最低工资(SMI)的提高和失业之间的反复联系。他指出,“尽管他们努力尝试向公众传达工资——即行业间最低工资(SMI)——的提高会破坏就业这一观点,但这都是骗人的”。

«La subida del SMI crea empleo, las personas que van a cobrar el incremento el SMI lo van a gastar, y por tanto ese gasto va a poner en marcha la rueda del consumo y va a generar más actividad y más puestos de trabajo», ha argumentado.
他认为“行业间最低工资(SMI)的提高会创造就业,收益获得增加的人也会去消费,如此支出就会带动消费,产生更多活动和就业机会”。

Álvarez ha asegurado que los sindicatos no se van «a conformar» y ha advertido al Gobierno, ya que aún no ha convocado a los agentes sociales (empresarios y sindicatos) para analizar la posible subida del SMI. «Si continuamos con esta situación nosotros nos tenemos que replantear endurecer el diálogo social. El Gobierno no puede pretender que las organizaciones sindicales se sienten a negociar solo cuando él quiere».
Álvarez确信工不会“顺从”并警告政府他们仍未召集社会方面的代表(企业主和工会)研究提高行业间最低工资(SMI)的可能性。“如果这种情况继续下去,我们必须重新提出加强社会对话。政府不能奢望工会只在他们愿意的时候才坐下来谈判。”

De la misma manera, ha asegurado que lucharán para que se cumpla lo prometido, que el SMI llegue al 60% del salario medio esta legislatura, es decir, a los 1.100 euros. «Creo que tenemos autoridad para exigir al Gobierno que se abra ese proceso de negociación porque el SMI afecta a los sectores más débiles de nuestra sociedad, afecta a las mujeres, afecta a los jóvenes de una manera muy especial, y a los sectores que están en una situación peor».
同样地,他保证他们将努力实现立法机构承诺的SMI达到平均工资60%的标准,即1100欧。“我认为我们有权利要求政府开放谈判进程,因为SMI影响着我们社会中最薄弱的部门,影响妇女,并且以一种特殊方式影响年轻人和正处于不利之地的行业”。

«No es verdad que los sectores a los que afecta más el SMI se hayan visto afectados por la crisis económica, al contrario, estos sectores en el año 2020 han tenido beneficios. Por tanto, una exigencia clara al Gobierno de abrir la negociación para poder llegar a un acuerdo para la subida del SMI en el año 2021, pero también para la subida en el año 2022 y en el año 2023», ha zanjado el sindicalista.
这位工会负责人排除万难,“受SMI影响最大的行业并没有遭受经济危机的影响,相反,这些行业在2020年还有盈利。因此,明确要求政府开放谈判,以便不仅在2021年,还有在2022以及2023年提高SMI达成一致。”

 

ref:

os/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载