La mayoría de las empresas españolas se oponen a reducir la jornada laboral a 4 días, como reclaman los sindicatos UGT y CCOO. Para el 74% de las empresas españolas es imposible implementar en el corto plazo la jornada laboral de 4 días, aunque un 14% sí lo ve factible siempre que el salario sea proporcional al tiempo trabajado y el restante 12% cree que se podría lograr incluso manteniendo el nivel salarial actual.
大部分西班牙公司拒绝按照劳动者总联盟(UGT)和工人委员会(CCOO)的提议将工作日缩短到4天。对于74%的西班牙公司来说,在短时间内实行四天工作制是不可能的;14%认为是可行的,只要工资和工作时间成正比;而剩余的12%甚至认为维持目前的工资水平也能施行这一制度。

Así se desprende del Estudio sobre Flexibilidad y Competitividad Empresarial que han dado este viernes a conocer Adecco Group Institute y el Instituto Cuatrecasas de Estrategia Legal en RRHH, para el que se ha encuestado a medio millar de compañías españolas.
这个结论由Adecco集团研究所和Cuatrecasas人力资源法律策略研究所本周五(4月30日)发布的《企业灵活性和竞争性研究》中得出,为此他们对500家西班牙公司进行了调查。


西班牙一家率先试行4天工作制的公司
(图源:YouTube @El Mundo)

Entre los motivos que alegan las empresas encuestadas para rechazar la jornada de 4 días están: no tener margen de productividad para amortizar una jornada a la semana (52%), no disponer de margen de beneficio para mantener el nivel salarial con menor jornada (42%) y no poder cubrir la quinta jornada con otros trabajadores a tiempo parcial (38%).
由被调查公司提出的拒绝接受四天工作制的原因包括:目前生产力所造就的利润不足以使每周减少一天工作日(52%),没有利润空间来维持更少工作日下的工资水平(42%),无法通过其他兼职员工来弥补第五天的工作量(38%)。

Según explican desde Adecco, "uno de los aprendizajes de la pandemia y los confinamientos es que muchos de los sistemas de adaptación impuestos, así como la experiencia del teletrabajo, han demostrado que los objetivos de flexibilidad están más cerca de lo que pensamos".    
据Adecco解释,“我们从疫情和隔离中学到的一点是,很多已经实施的新常态适应系统以及远程办公的经验表明,我们比想象中更加接近灵活性这一目标。”

Según Javier Blasco, director del Adecco Group Institute: “en 2020 hemos aprendido que aquellos países que salieron reforzados de la crisis de 2009 nuevamente nos han marcado la senda de cómo gestionar la transición en clave de flexibilidad y seguridad para personas y organizaciones. En este sentido, el modelo danés de ha sido copiado por otros países de la Unión Europea para crear modelos más eficaces para el empleo y la recuperación económica: la colaboración público-privada para crear un mercado de trabajo más eficiente e inclusivo, un modelo de cobertura social para los colectivos en situación de vulnerabilidad, y un marco regulador flexible que favorezca el emprendimiento, la inversión y la creación de empleo”.
Adecco集团研究所负责人哈维尔·布拉斯科(Javier Blasco)表示:“在2020年我们知道了,那些从2009年危机中崛起的国家再次给我们指明了道路,告诉我们该如何管理人员和组织的灵活性和安全性方面的关键变化。从这一点来说,丹麦的模式已被其他欧盟国家效仿,以创造更有效的就业和经济复苏模式:公私合作以建立更有效和更具包容性的劳动力市场,为弱势群体提供社会保障的模式,以及支持创业,投资和创造就业机会的灵活监管框架”。

“Los empleados, en su mayor parte, han aceptado trabajar de manera flexible, y en la experiencia del teletrabajo, las personas identifican una mayor agilidad del trabajo en equipo, la supresión de tiempos y esfuerzos de desplazamiento, y una mejor capacidad para concentrarse en tareas de mayor concentración y contenido intelectual, como principales razones para mejorar la productividad”, señala Blasco.
“大多数员工都同意以灵活的方式工作,在远程办公经历中,人们发现团队合作更加灵活,省去了上班途中的时间和精力,并且能够更好地专注于集中度更高和知识内容更多的任务,这些是效率提高的主要原因。” Blasco指出。


(图源:视觉中国)

Por su parte, Guillermo Tena, director del Instituto Cuatrecasas de Estrategia Legal en RRHH, afirma que: “la pandemia de la Covid nos ha hecho ver que el grado de digitalización de las empresas ha sido determinante para poder reaccionar y adaptarse a un cambio tan brutal como súbito para los negocios. En ese proceso, se ha hecho evidente la ecuación entre más tecnología, más flexibilidad y mejor capacidad de respuesta a la adversidad extrema”.
Cuatrecasas人力资源法律策略研究所负责人吉列尔莫·泰纳(Guillermo Tena)表示:“ 新冠疫情使我们看到,公司的数字化程度对于及时响应并适应这种残酷又突然的变化起着决定性作用。在此过程中,更多的技术,更大的灵活性以及对极端逆境更好的响应能力之间的方程式已变得显而易见。

“La nueva ecuación se formulará en estos términos: cuanta mayor flexibilidad muestre una persona, más capacidad de adaptarse al cambio y, en consecuencia, más seguridad de cara al futuro tendrá”, observa Tena.
Tena说:“新方程式将由这些术语组成:一个人表现出的灵活性越强,适应变化的能力就越大,因此应对未来的安全性也就越高。”


Oposición de la mayoría de empresas
大多数公司的反对

Aunque son pocas las sociedades que en España ya están apostando por esta distribución de la jornada, y pese al éxito de alguna de ellas como Software Delsol, la gran mayoría de empresas se opone a implantarlo.
尽管西班牙有少量公司寄希望于这种工作制度,并且其中有一些取得了成功,例如Software Delsol,但绝大多数公司都反对实施它。

Según la encuesta de Adecco, un 14% piensa que sería posible siempre que el salario fuese proporcional al tiempo trabajado y el restante 12% cree que sí se podría lograr incluso manteniendo el nivel salarial actual.
根据Adecco的调查,有14%的公司认为,只要工资与工作时间成正比就有可能;其余12%认为,即使维持目前的工资水平也可以实行。


(图源:)
El 21% de las empresas vincula la flexibilidad a gestionar la pandemia
21%的公司将灵活性与疫情的管理联系起来

El 38% de las compañías españolas entiende ya la flexibilidad como parte de su plan estratégico de futuro, aunque hay un 21% de ellas que lo ve solo como una herramienta para gestionar la crisis derivada de la pandemia y la situación de emergencia sanitaria, recalcan desde Adecco.
Adecco强调,西班牙38%的公司已经将灵活性作为其未来战略计划的一部分,尽管其中21%的公司仅将其视为工具,以管理由疫情和卫生紧急状况引起的危机。

Dentro de las medidas de flexibilidad interna que las empresas tienen a su disposición, los horarios flexibles y el teletrabajo son las mejor valoradas con puntuaciones de 7,9 y 7,3, respectivamente, en una escala del 1 al 10. El uso de permisos y vacaciones se sitúa a continuación con 6,7 puntos y tras ella, las siguientes medidas mejor valoradas son la retribución variable y las jornadas irregulares o bolsas de horas, con 6,6 puntos cada una.
在公司采取的内部灵活性措施中,按照1到10分的标准,弹性工作时间和远程办公都获得了最高的评分,分别为7.9和7.3分。请假和休假的使用次之,为6.7分。在此之后最受好评的的措施是可变薪酬,不规则工作制或时薪制,各为6.6分。

En cambio, los ERTEs -una de las medidas de flexibilidad interna más usadas durante 2020 por las empresas españolas- se califican con una media de 4,6 puntos.
与此相反,西班牙公司在2020年期间最常使用的内部灵活性措施之一,裁员(ERTEs)的平均得分为4.6分。

En el 45% de las empresas los horarios flexibles los disfrutan más del 50% de las personas trabajadoras, y en el 35% de las empresas los disfrutan más del 75%.
在45%的公司中,超过50%的员工享受了弹性工作时间,而在35%的公司中,有超过75%的员工享受了弹性工作时间。

 

ref:

=true#

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。