Su nombre es Rubén, tiene 27 años y está embarazado. Apenas le quedan unas semanas para ser padre y cumplir uno de sus sueños de cuando era niño. Vive en Madrid y es el primer papá gestante de España: “Es la primera historia visible, conozco a otros compañeros que lo han hecho, pero que por diferentes cuestiones prefieren no ser visibles”, señala en Está Pasando.
他叫鲁本,今年27岁并且怀了孩子。再有几周的时间,他就会成为一个父亲,实现这个他打小以来就有的梦想。他住在马德里,是西班牙第一个怀孕的父亲:“我可能是第一个被报道出来的故事,因为我还认识其他跟我一样的同伴,但由于种种原因,他们选择不公开自己的情况”,他对《Está Pasando》栏目如此说到。


(图源:YouTube@Telemadrid)

Rubén ha querido compartir su historia con nosotros: “Soy una persona trans, y he tenido la posibilidad de acceder a estos servicios por la Seguridad Social”, cuenta. Es la primera persona transgénero en la Comunidad de Madrid que pudo congelar sus óvulos.
鲁本想与我们分享他的故事:“我是一名跨性别者,我有通过社会保障获得这些服务的可能。”他是马德里大区第一个能够冷冻卵子的变性人。

Un hecho que ahora le ha dado la oportunidad de ser padre, algo que siempre ha tenido en mente: “Siempre he sentido el deseo de gestar a mi bebé”. Gracias a la inseminación artificial ha podido cumplir su deseo.
事实是他现在获得了成为父亲的机会,在他脑中这个想法一直存在:“我一直想成为一个能够孕育生命的父亲。”多亏了人工授精技术,他才能够实现愿望。

Sin embargo, asegura que el proceso no ha sido nada fácil: “He crecido con referentes y mensajes que me han dicho que, si quería tener un bebé, tenía que ser mujer”, añade.
然而,他确认说这一过程并不是一帆风顺:“在我的成长过程中,我得到的信息一直是:如果你想要生孩子,那你就必须是一个女人。”他补充道。

Con el tiempo, Rubén descubrió que él mismo podía tener un niño: “Cuando encontré mi identidad, cuidé mucho el tema de preservar mi fertilidad porque cuando comienzas un proceso hormonal, lo primero que te dicen es que estos tratamientos producen esterilidad”, comenta.
但随着时间的流逝,鲁本发现自己是可以生一个孩子的:“当我明确了自己的性别身份之后,我十分小心地保护自己的生育能力,因为当我开始进行雄性荷尔蒙催生治疗时,他们首先告诉我这一过程会导致不育。”他说道。

Así que, teniendo la paternidad siempre presente en un futuro, Rubén decidió congelar sus óvulos antes de comenzar cualquier tratamiento de testosterona. No se ha operado de mastectomía porque quiere vivir la experiencia de la lactancia.
因此,考虑到自己将来会一直以父亲的身份生活,鲁本决定在进行雄激素疗程前先冷冻自己的卵子。并且他尚未切除掉自己的乳房,因为他想体验母乳喂养的感觉。


(图源:YouTube@Telemadrid)

Una historia sin precedentes
前所未有的故事

Rubén es la primera persona que accedió al área de reproducción asistida por la Seguridad Social y asegura que el proceso ha sido muy complicado porque “al principio me encontré muchas puertas cerradas”.
鲁本是第一个借助社会保障服的帮助来进行生育的人,这一过程也的确十分复杂,因为“一开始我发现很多门路都是堵死的”。

Como no había precedentes, nadie sabía que tenían que hacer con él: “Cuando accedí al área de reproducción asistida, mi caso tuvo que pasar por un comité de ética del hospital para que me dijeran si yo podía acceder o no”, cuenta.
由于没有先例,所以没有人知道该怎么做,他说:“当我入住辅助生殖区时,我的病例必须经过医院的道德委员会进行审查,而后才告知我能否获得社保的帮助。”

No hay ninguna persona registrada en masculino que haya accedido por la seguridad social a estos recursos, por eso Rubén estuvo esperando cerca de cinco meses hasta que aceptaron su deseo.
由于没有任何男性通过社会保障获取这些资源的先例,因此鲁本等待了将近五个月,直到相关部门接受了他的愿望。

 

ref:

Ruben-gestante-historia-siempre-sentido-2-232928

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载