¿Alguien nos lo puede explicar? Porque nosotras estamos en shock desde que lo vimos ayer. Por aquí no, Amancio. Mira que hemos caído con los manguitos con cuello alto, los calcetines por fuera de los leggins, pero... ¿calcetines sin puntera? No entendemos nada, y más para las frioleras como nosotras. Pero no somos las únicas, La Vecina Rubia tampoco entiende esta nueva tendencia a la que nos quieren llevar en Zara y por eso le he dedicado un ‘Amancio céntrate en toda regla’. ¿Para que queremos un calcetín con los dedos al aire? ¿Moverlos? ¿Teletrabajar con los pies? Estamos flipando.
有人可以向我们解释一下吗?因为昨天看到它的时候我们就惊呆了。这个真的不行,Amancio(即Amancio Ortega,Zara创始人)。你看,我们已经见过了“高领套袖”和套在紧身裤外面的袜子,但是……没有脚趾的袜子?我们根本无法理解,其他像我们一样怕冷的人也是这样。不仅是我们,连网红博主La Vecina Rubia也不能理解,Zara这是希望引领怎样的一种时尚潮流?正因如此她才掀起一股“Amancio céntrate”的潮流(这位网红博主致力于po出Zara的奇葩单品并配文#Amanciocéntrate,引发网友跟风吐槽)。为什么我们要买一双把脚趾头露在外面的袜子呢?方便活动脚趾?用脚来远程办公?我们抓狂了。


(图源:)

Pero como nos ha descubierto Carmen en su cuenta de Instagram (@carmeron), esta tendencia no es una locura de Zara, ya que Carrie ya los llevaba en ‘Sexo en Nueva York’ mientras teletrabajaba en casa con su ordenador. Así que parece que esta nueva tendencia viene causado por las horas y horas que llevamos de teletrabajo por la pandemia por coronavirus. ¿Hay gente que se agobia con los deditos dentro del calcetín? Que alguien nos saque de dudas, por favor.
但是,正如Carmen在她的Instagram帐户(@carmeron)中向我们解释的那样,这种潮流并不是Zara的疯狂举动,因为在美剧《欲望都市》(Sexo en Nueva York)里面,Carrie Bradshaw在家里用电脑远程办公的时候,就穿过这样的袜子。因此,看上去这种新潮流是因为疫情之下我们需要远程办公的时候越来越多。但有人会因为脚趾头藏在袜子里觉得累吗?希望能有人为我们解答疑惑,拜托了。


(图源:Instagram@carmeron)
Pero si a vosotras os ha gustado, aquí os los dejamos. Su precio es de 9,95€ en la web de Zara.
但是,如果你们真的喜欢这个单品,我们在这里放了它的链接(https://www./es/es/calcet%C3%ADn-s)。它在Zara官网上的价格是9.95欧元。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载