(图源:图虫)

Los adolescentes en España tienen una percepción muy "optimista" de su estado de salud, según la encuesta ¿Te cuidas tanto como crees?, de la Asociación Española de Pediatría (AEP), pero solo la mitad dice comer fruta a diario o casi a diario y el 21 % no realiza ni una hora de ejercicio diaria.
据西班牙儿科协会(AEP)进行的“你是否如同你想的那样照顾自己的健康?”这一调查,西班牙青年人对于他们自身的健康状况十分的乐观,但仅有一半的人每天或几乎每天食用水果,并且有21%的人每天运动量不超过1小时。

Y estos resultados de la encuesta, hecha a 2.337 adolescentes de entre 12 y 18 años antes del estallido de la pandemia, "pueden haber empeorado por el impacto de la Covid-19", según ha alertado en una nota la presidenta de los pediatras, María José Mellado.
这一结果源自对2337名12至18岁青年人所进行的一项调查,该调查在新冠疫情前进行。协会会长玛丽亚·何塞·梅亚多(María José Mellado)在一则批注中警告说,“受新冠疫情的影响,这一数据将会变得更糟。” 

Siete de cada diez encuestados puntúa su salud con un notable o un sobresaliente, a pesar de que uno de cada cuatro apenas consume fruta entre semana y los dulces se convierten en uno de los alimentos más presentes en su dieta a diario, ya que más de un 26 % consume estos productos a diario o varias veces por semana.
受调查者每10人中有7人认为自己健康状况良好或优异,尽管每4个人就有1人几乎一周都不吃水果,而甜食则成为他们每日菜单中的代表性食物,并且多于26%的人每天或每周多次食用甜食。
Los adolescentes varones dedican, en general, más tiempo al deporte que las chicas, y este tiempo disminuye a medida que aumenta la edad. Asimismo, el 40 % reconoce que emplea tres o más horas al día en chatear, mientras que el 11 % las dedica a jugar con videojuegos.
男生比女生进行运动的时间更长,并且运动时长随着年龄增长而相应减少。同样的,40%的男生每天上网2至3小时,而女生仅有11%会玩电子游戏。

Los varones tienen mayor porcentaje de sobrepeso que las mujeres pero la percepción de su peso es mejor que la de ellas. Mientras que el 26,14 % de los varones encuestados tiene sobrepeso, sólo el 10,24 % creen tenerlo; en el caso de las mujeres, ambas cifras se sitúan en un 18 %.
男生比女生有着更高的超重率,但他们对自己的体重状况更乐观。其中26.14%的男生处于超重状态,但只有10.24%认为自己超重;而女生群体的实际情况同自身评估都为18%。


Drogas, sexo...
毒品,性行为……

Además de alimentación, ejercicio y ocio, la encuesta ha incluido otros hábitos de vida que influyen en la salud como el consumo de drogas, las relaciones sexuales, el acoso o la percepción física personal de los adolescentes.
除了饮食、锻炼和娱乐方面,该调查还包含了其他能够影响健康状况的指标,例如吸毒、性关系、骚扰及青少年个人的身体感觉。

El 11 % de los encuestados reconoce haber consumido tabaco en los últimos 30 días, un porcentaje que vuelve a aumentar con la edad. Un 5 % reconoce haber probado el hachís y el cannabis, un hábito más común en los chicos.
11%的被调查者承认在近30天内有过吸烟行为,该比率随着年龄升高也同样升高。5%的被调查者承认尝试过hachís(cannabis花瓣提取物,名字来源于阿拉伯语“hashish”)和cannabis(大麻植物的统称),这一行为在男生群体中十分普遍。

De los adolescentes que afirman haber mantenido relaciones sexuales (el 42,70 % entre los encuestados de 17 años y un 61,38 % a los 18 años), el preservativo es el método anticonceptivo más empleado (78 %).
在承认有过性行为的青少年当中(17岁调查者中有42.7%进行过性行为,18岁中该数值为68.38%),避孕套是他们最常使用的避孕方式(有78%的人使用)。

Sin embargo, se ha identificado una cifra elevada de varones entre 12 y 15 años que reconoce emplear la 'marcha atrás' como método anticonceptivo.
然而该调查也发现,12到15岁之间的青年人使用“无套外射”这一避孕方式的概率正在上升。

"Este dato es preocupante ya que hay muchos adolescentes, cada vez más jóvenes, que mantienen relaciones sexuales sin medidas de protección. Los padres deberían conocer estas cifras para procurar una adecuada educación sexual y sanitaria de acuerdo con el especialista", ha asegurado Gerardo Rodríguez, coordinador del Comité de Promoción de la Salud de la AEP.
西班牙儿科协会健康促进委员会协调员杰拉尔多·罗德里格斯(Gerardo Rodríguez)肯定地说道:“该调查数据令人担忧,因为有越来越多的年轻人维持着没有防护措施的性关系。父母们应该认识到这一事实,并协同相关专家对孩子进行适当的性健康教育。”

 

ref:

l

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载