最近这段时间,有着西班牙“国民种草机”之称的Letizia王后因受到疫情影响只能继续在家中处理日程安排,穿衣风格也随之变得舒适简约。西班牙人也都迫不及待地想要再次见到出现在正式场合的王后和她从不出错的穿搭。为此,他们还特意总结出了10条王后只穿过一次却惊艳全场的花卉元素裙子,期待着能与这些漂亮的小裙子们“再次相会”。
 

系领裙(Lazada al cuello)

(图源:Gtresonline)

El pasado octubre, en uno de los actos como parte de los Premios Princesa de Asturias, la Reina volvió a vestir de Pertegaz, firma de su vestido de novia, 15 años después. Este diseño en gris perla con falda lápiz, mangas abullonadas y lazada al cuello gustó tanto que llegó a convertirse en el mejor look de doña Letizia en 2019 según los lectores de .
去年10月,在阿斯图里亚斯公主奖颁奖礼的其中一项活动上,Letizia王后在15年后再次穿上Pertegaz——这是她婚纱的牌子。 这种珍珠灰色、泡泡袖并且脖子上绑带的铅笔裙的设计非常受欢迎,也由此位列读者票选出的2019年Letizia王后的最佳穿搭第一名。

 

深V裙(Doble escote)

Como cada verano, el pasado agosto la Familia Real posó en Palma de Mallorca para dar por inauguradas sus vacaciones estivales. Para la ocasión, doña Letizia escogió un conjunto cómodo y súper estiloso protagonizado por un vestido de la línea 'U' de Adolfo Domínguez que agregaba escote en 'V' tanto en la zona delantera como en la espalda. Estaba confeccionado en un tejido blanco con estampado de grandes flores fucsias y se ceñía a la perfección a la esbelta silueta de la Reina.
像每年夏天一样,去年八月,王室照例去往马略卡岛的帕尔马避暑。值此场合,王后选择了舒适又时尚的服装:Adolfo Domínguez的'U'系列吊带裙,并正面和背面均为V领。它由白色织物制成,上面印有大片紫红色花朵,与王后的苗条身材很是相衬。

 

绣花和透明设计(Bordados y transparencias)

Otro de los grandes hits de la mujer de Felipe VI en 2019 fue el vestido de Temperley London que estrenó en octubre durante su visita de Estado a Corea del Sur. Se trataba de una creación hiperfemenina y romántica con cuello redondeado y cuerpo entallado que agregaba varios detalles de tendencia que marcaban la diferencia, como las manfas abullonadas y los bordados florales en tonos fucsias y negros.
这位费利佩六世的妻子在2019年的又一耀眼时刻是她在10月对韩国进行国事访问期间首次穿着的Temperley London连衣裙。这是一款极具女性柔美和浪漫的作品。蓬松的头发、紫红色和黑色调的花卉刺绣为这件圆领且贴身剪裁的裙子增添了一些与众不同的潮流细节。

 

马尼拉披肩风格(Mantón de Manila)

(图源:Gtresonline)

En agosto de 2017, la Reina estrenó en Palma de Mallorca un original modelo de Juan Duyos que no ha vuelto a vestir. Contaba con silueta lápiz, cuerpo entallado sin mangas y estaba decorado por bordados florales al estilo de los mantones de Manila que rematan el traje tradicional madrileño.
2017年8月,王后在马略卡岛的帕尔玛首次穿上Juan Duyo这条独特设计的裙子,此后再也没有穿过。它是铅笔裙轮廓,贴身的无袖设计,还饰有传统马德里装扮——马尼拉披肩风格的花卉刺绣。

 

珠宝点缀款(Diseño-joya)

En marzo de 2019 los Reyes visitaron Argentina. El look más destacado fue este vestido-joya de Carolina Herrera confeccionado a medida, un modelo de escote en 'V' y falda midi de silueta corola embellecido con bordado y aplicaciones florales en dorado.
2019年3月,国王夫妇访问了阿根廷。最亮眼的穿搭就是这款量身定制的Carolina Herrera珠宝点缀的连衣裙,V领设计和上面还有金色刺绣的花卉点缀。

 

亲民的秘诀(En clave asequible)

En octubre de 2017 lució un comentado vestido de flores en tonos otoñales con falda midi y detalle de nido de abeja en la cintura y los puños, un diseño que, además de resultar totalmente estilizador, era low cost, puesto que pertenecía a Zara, una de las marcas españolas preferidas de la Reina.
2017年10月,王后穿着秋冬色调颇受好评的迷笛繁花裙,腰部和袖口饰有蜂窝式收束细节。这样一条裙子除了颇具风格外,还很便宜,因为它来自Zara——王后最喜欢的西班牙品牌之一。

 

来自东方的设计灵感(Inspiración oriental)

(图源:Gtresonline)

En la entrega de los Premios Princesa de Asturias 2017 decidió innovar con un comentado vestido de silueta años 50 que presentaba una marcada estética oriental gracias tanto al cuello mao como a las mangas al hombro y la falda de tul. Estaba confeccionado en georgette de seda blanco y llevaba un bordado en hilo negro con flores y garzas. Además de resultar totalmente original, era especialmente favorecedor porque el escote afinaba el cuello de la Reina y el fajín incorporado y embellecido por cristales enmarcaba su silueta.
在2017年阿斯图里亚斯公主奖颁奖典礼上,她决定创新,穿上了一套五十年代的廓形连衣裙、其立领和肩袖的设计以及薄纱裙身都具有明显的东方美感。裙子由白色真丝乔其纱纺制,并用黑线绣了花朵和苍鹭。除了是完全原创之外,它还特别讨人喜欢,因为领口设计修饰了女王的脖子,缀有水晶的腰带可以勾勒出她的腰部轮廓。

 

黑底金饰(Dorado sobre negro)

El pasado noviembre, los Reyes asistieron a la XXXVI edición del Premio de Periodismo Francisco Cerecedo, una cita en la que doña Letizia acaparó todas las miradas con su look, protagonizado por un falso bob y un imponente vestido de inspiración asiática. Estaba firmado por Dries Van Noten.
去年11月,国王王后出席了第36届Francisco Cerecedo新闻奖,此次与会,王后用一顶波波头假发和一条醒目的亚洲风情连衣裙吸引了所有人的目光。这条裙子是由Dries Van Noten设计的。

 

相得益彰(Con efecto 'fit')

A finales de julio de 2019, la Reina protagonizaba su último acto del curso estrenando un apetecible diseño floral de Maje, a la que no había recurrido en público hasta aquel momento. Escogió un vestido con detalles que marcaban la diferencia y potenciaban especialmente su silueta, como son el escote en 'V', la falda asimétrica y, especialmente, el efecto fajín de nido de abeja.
2019年7月下旬,Letizia王后第一次也是到目前为止最后一次穿着Maje的这件绝妙的花卉设计连衣裙在公众场合亮相。她选择了一件细节各异并特别能修饰她的轮廓的裙子——“ V”领,不对称裙摆,尤其是蜂窝式收腰的设计。

 

王后的最爱(Su firma fetiche)

(图源:Gtresonline)

Como este de Carolina Herrera con silueta corola y estampado floral que lució en septiembre de 2017, un vestido de silueta corola azul empolvado cuajado de flores bordadas en tonos rosas y fucsias. A pesar de cumplir todos los requisitos para haber sido rescatado en varias ocasiones de su vestidor, la mujer del rey Felipe VI no lo ha hecho hasta ahora.
她于2017年9月穿着了这款Carolina Herrera的花冠轮廓和花卉印花的蓝色连衣裙,上面缀饰有粉红色和紫红色的花朵刺绣。尽管好几次都觉得是时候从王后的衣柜中把它“解放”出来,但她直到现在都没有这样做。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。