Un reinado de 12 años ha terminado. San Sebastián había sido trimestre tras trimestre la ciudad con los pisos más caros de España desde octubre de 2007. Hasta que llegó Ibiza. Tras años de subidas desbocadas de precios, el municipio insular se ha convertido en el que tiene la vivienda más prohibitiva: en el segundo trimestre del año, el precio por metro cuadrado rozó los 3.709 euros, según la última estadística de valor tasado de la vivienda publicada recientemente por el Ministerio de Fomento. Políticos y expertos inmobiliarios de la ciudad coinciden en que la presión turística es la principal causa.
12年的统治地位结束了。自2007年10月以来,圣塞巴斯蒂安一直是西班牙房价最高的城市。直到伊比萨岛的崛起。经过多年的物价上涨,该岛屿已成为房价最昂贵的地区:根据发展部最近发布的新房评估统计数据显示,今年第二季度,每平方米价格为3,709欧元。政客们和房地产专家一致认为,旅游业的压力是主要原因。

 

(图源:图虫)

 

El ascenso de Ibiza en la clasificación ha sido vertiginoso. Y, de alguna forma, también inesperado. Durante la burbuja inmobiliaria de principios de siglo, los precios de la vivienda se habían comportado allí de manera razonable. Entre los municipios de más de 25.000 habitantes, los que desglosa la estadística oficial, en el segundo trimestre de 2008 Ibiza ocupaba el puesto 45º. Localidades como Cádiz, Getafe (Madrid) o El Prat de Llobregat (Barcelona) estaban por delante.
伊比萨岛在房价排行榜上的上升速度令人瞠目结舌。不知怎么回事,也很出乎意料。在本世纪初的房地产泡沫期间,那里的房价是合理的。根据官方统计,在拥有2.5万多居民的城市中,伊比萨岛在2008年第二季度排名第45位。像Cádiz、Getafe马德里或El Prat de Llobregat(巴塞罗那)这样的地方均名列前茅。

 

Pero llegó el estallido de la burbuja y todo cambió. Ya en el segundo trimestre de 2009, Ibiza era la 26ª ciudad más cara de España. Y, hace cinco años, ocupaba la octava posición, solo superada por San Sebastián, Madrid, Barcelona y algunas localidades de las áreas residenciales más acomodadas de las dos grandes metrópolis.
但泡沫破裂了,一切都变了。2009年第二季度,伊比萨岛成了西班牙排名第26大的高房价城市。五年前,它排名第八,仅次于圣塞巴斯蒂安、马德里、巴塞罗那和两个地区中一些最富裕的地方。

 

En el último lustro, el valor de la vivienda tasada en Ibiza ha crecido un 56,5%. Solo L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona) supera esa marca con un incremento del 58%. Pero la localidad catalana partía de cifras muy bajas porque en los años del declive los precios se hundieron, mientras que Ibiza cayó menos e inició mucho antes la recuperación.
在过去的五年里,伊比萨岛的房价增长了56.5%。只有L'Hospitalet de Llobregat(巴塞罗那)的增幅超过它,为58%。但这个加泰罗尼亚小镇的房价起点非常低,因为在房产泡沫的年份里,房价暴跌,而伊比萨岛的跌幅较小,复苏也更快更早。

 

De hecho, de los seis municipios más caros actualmente —por orden: Ibiza, San Sebastián, Santa Eulària des Riu, Sant Cugat del Vallés, Barcelona y Madrid—, solo en Ibiza y en Santa Eulària (también en la isla) los pisos valen ahora más que antes de la crisis. Y no un poco, sino mucho más: un 27% y un 19%, respectivamente.
事实上,在目前房价最高的6个城市中——按顺序排列:伊比萨岛、圣塞巴斯蒂安、滨河圣埃乌拉利亚(巴利阿里群岛)、圣库加特·德尔·瓦莱斯(巴塞罗那)、巴塞罗那和马德里——只有伊比萨岛和滨河圣埃乌拉利亚的公寓现在比房价泡沫危机前更值钱。且涨幅不止是一点点,而是更多:分别为27%和19%。

 

Ibiza supera a San Sebastián comola ciudad con los pisos más caros

(图源:)

 

En la ciudad balear, lo sucedido se ve como la tormenta perfecta. "Creo que es la combinación de muchos factores", resume Elena López, concejal del PSOE en el Ayuntamiento de Ibiza que en el anterior mandato se encargó del área de Vivienda y actualmente dirige Urbanismo. "La ciudad tiene 11 kilómetros cuadrados: el 40% es suelo rústico y el resto suelo urbano consolidado. Está prácticamente colmatada", explica.
在这个巴利阿里群岛的城市中,所发生的一切被视为一场完美的风暴。“我认为这是许多因素共同影响的结果”,伊比萨市议会的PSOE议员Elena López总结道。“这座城市只有11平方公里:40%是乡村,其余是城市。在那里几乎人满为患”,Elena López 解释道。

 

A eso se le añade la insularidad. "Tenemos el suelo limitado y no tenemos la opción de desplazarnos a otros municipios próximos si no encontramos la opción que queremos", señala Jeffrey Fernández de Bobadilla, delegado para Ibiza del Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Baleares. "La isla es muy pequeña y hay mucha demanda y poca oferta", coincide Sergio Carrasco, abogado de la plataforma Ibiza Afectados por los Alquileres.
除此之外,它还比较偏远。巴利阿里群岛房地产专业机构伊比萨岛代表Jeffrey Fernández de Bobadilla表示,“我们的土地有限,如果找不到我们想要的,就只能搬到附近的其他城市”。“这个岛很小,需求很大,供应很少”,伊比萨岛房租影响平台的律师Sergio Carrasco说。

 

Los arrendamientos turísticos son señalados como una causa importante de la escalada de precio por todas las fuentes consultadas. "Si hay 50.000 empadronados, en agosto se llega hasta 400.000 personas y hay 150.000 plazas turísticas, ¿dónde está el resto?", se pregunta Aitor Morrás, actual concejal de Vivienda. Él mismo responde: "En viviendas que se usan turísticamente".
所有咨询来源指出,旅游租赁是房价上涨的一个重要原因。“如果当地人口有5万人,到8月份会达到40万人,但仅有15万个房间给游客居住,剩下的人住在哪里?”,现任住房议员Aitor Morrás这样问道。他给出的回答是,“住在租给游客的住房里”。

 

Salvo la necesidad de más inspección para vigilar los alojamientos turísticos ilegales (en Ibiza están prohibidos en todos los bloques plurifamiliares), las soluciones posibles son las que encuentran menos consenso. Marí cita la paralización del Plan General de Ordenación Urbana desde 2015 y cree que es necesario aprobar el nuevo cuanto antes "para poner suelo en promoción".
除了需要更多的检查来警戒非法旅游住宿外(在伊比萨岛,几乎所有住宅都禁止非法出租给游客),可能的解决方案是那些共识最少的。Marí提到了自2015年以来城市总体规划的停滞,并认为有必要尽快批准新的规划,“以促进土地的开发”。

ref:
https:///economia/2019/09/29/actualidad/1569759635_191164.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!